Turkish Translation |
|
|
|
A Tale- (for translation practice) Turkish to English, please.
|
10. |
12 Mar 2007 Mon 05:06 pm |
Thanks Elisa.
May become handy one day
|
|
11. |
13 Mar 2007 Tue 03:08 am |
Quoting Elisa: Quoting SunFlowerSeed: How to say that in English ?
Eşeğe altın semer de vursalar eşek gene eşektir. |
I will try:
I can't find turkish definitions for "gene", is it related to genış?
I assumed "vursalar" is the conditional form of "vurmak", to to beat or whip. So then the whole quote goes:
A donkey with a gold saddle when you whip it (try to make it go, it is still a donkey. |
|
|
12. |
13 Mar 2007 Tue 04:13 am |
Quoting longinotti1: Quoting Elisa: Quoting SunFlowerSeed: How to say that in English ?
Eşeğe altın semer de vursalar eşek gene eşektir. |
I will try:
I can't find turkish definitions for "gene", is it related to genış?
I assumed "vursalar" is the conditional form of "vurmak", to to beat or whip. So then the whole quote goes:
A donkey with a gold saddle when you whip it (try to make it go, . |
longinotti1, 'gene' is a different saying of 'yine' which means 'again', and it is not related with 'geniş'.
My attemt,
"Putting a gold packsaddle on a donkey makes no difference, it will be still a donkey." |
|
|
13. |
13 Mar 2007 Tue 08:00 am |
Thank you. I appreciate the story. I will study it further.
|
|
14. |
13 Mar 2007 Tue 08:48 am |
great short story more please.....
|
|
15. |
13 Mar 2007 Tue 09:57 am |
i think there r planty things which we human learn from animals,and they r more honest then us on many things,thx for shared it metehan..
|
|
|