Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Using -laşmak/leşmek
(13 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       harikayim
103 posts
 19 Mar 2007 Mon 12:39 am

Thanks for all your great explanations guys! You answered my questions and then some!

At this rate, my Turkish may really become super ... or at least less incomprehensible

11.       harikayim
103 posts
 19 Mar 2007 Mon 12:52 am

Quoting SunFlowerSeed:


The suffix “-len” added nouns and infixes “-işâ€ and “-leşâ€ added verbs can also give a reflexive meaning.

O gün pek içlendim.
I have been inwardly distressed that day.

Trafik polisini görünce adam tutuştu.
He has been paniced when he saw the traffic officer.

Birazdan sakinleşir.
He will calm down soon.



I've understood all you wrote up until this point, but this part went clear over my head:-S . I really don't understand the reflexive meaning in these examples... Is it possible for you to explain further? Do I distinguish the use of '-leş/-len' in these examples from the sense of 'becoming' something, or is it simply the same thing?


12.       SunFlowerSeed
841 posts
 19 Mar 2007 Mon 10:56 am

Quoting harikayim:


I've understood all you wrote up until this point, but this part went clear over my head:-S . I really don't understand the reflexive meaning in these examples... Is it possible for you to explain further? Do I distinguish the use of '-leş/-len' in these examples from the sense of 'becoming' something, or is it simply the same thing?


I will try to explain, but wait for caliptrix. He will do more than me.
The reciprocal and reflexive are different in one point.

***In reciprocal 'the action' is done by at least 2 different people at the same time. And they may be affected by the result of that action together at the same time.
***In reflexive the important thing is 'the subject' is affected by the result of the action.

So we can say that a reflexive verb can be a reciprocal verb if there is more than one person in the action at the same time. If there is an affection by the action done by the verb a reciprocal verb can be a reflexive verb.

Let's see some examples of each.

Reflexive:
Some verbs have different standalone meanings in English, than a Turkish reflexive verb translation.


O gün pek içlendim.
I have been inwardly distressed that day.
Only me has been distressed. I have driven myself into a distressed condition.

Trafik polisini görünce adam tutuştu.
He has been panicked when he saw the traffic officer.
Since he saw the cop himself he has driven himself into a panicked condition.


Birazdan sakinleşir.
He will calm down soon. (himself without having another aid from someone else)
sakin is calm.
sakinleşmek is to become in a calm condition itself.


Reciprocal:
-----TOGETHER-----
Kuşlar uçuştu.
Birds flew. (together they went into the air)
Çocuklar gülüştü.
Kids laughed. (they laughed together at the same time)
Öğrenciler kaçıştı.
Students ran away. (they all ran away)

-----TO EACH OTHER, MUTUALLY-----
Arada bir yazışırız.
We used to correspondence sometimes. 'Each of us sends mails to other one'
Onunla Ankara’da tanıştık. 'We met. Not I met. So we both met each other.'
We met with him in Ankara.
Here onunla is making the things little bit complicated.
It is there to say 'Me and He together'.

Where did you meet with Ahmet?
I met with Ahmet in Ankara.
May not be correct in English grammar but 'with' is there to signify that the action of 'To meet' is done by each of us.
We met each other.

It looks like it won't be much of a help. But I have to leave now for school. I will check and try to explain more when I am back.
Regards,

13.       harikayim
103 posts
 19 Mar 2007 Mon 06:52 pm

Quoting SunFlowerSeed:


It looks like it won't be much of a help. But I have to leave now for school. I will check and try to explain more when I am back.
Regards,



Actually, this is very helpful. I think most of my confusion came from not understanding the example sentences. But since you've made them more detailed, I can understand the difference between reciprocal and reflexive now . Thanks a bundle for your help SunFlowerSeed.

(13 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented