Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Translation request please
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       dwyk
6 posts
 06 May 2005 Fri 05:52 pm

Beauty is more than skin deep; skin is like wrapping paper... It comes is many colours. But the gift is what`s inside...

2.       dwyk
6 posts
 06 May 2005 Fri 05:55 pm

I have tried to translate this but not successfully - can someone help please?

Beauty is more than skin deep; skin is like wrapping paper... It comes is many colours. But the gift is what`s inside...

3.       Erdem
0 posts
 07 May 2005 Sat 02:39 am

Beauty is more than skin deep; skin is like wrapping paper... It comes is many colours. But the gift is what`s inside...


Güzellik derin/koyu tenden ötedir,ten ambalaj kağıdı gibidir. Birçok renkte olur. Fakat hediye içteki şeydir.

4.       dwyk
6 posts
 08 May 2005 Sun 08:11 pm

Erdem - Tesekurler ederim.

5.       duskahvesi
858 posts
 08 May 2005 Sun 11:21 pm

not at all [ instead of erdem ]

6.       Erdem
0 posts
 09 May 2005 Mon 08:36 pm

Don't mention it! Dwyk. I am sorry I have just seen it. By the way, thanks Duskahvesi, it is very kind of you to reply for me

7.       Mellysue
6 posts
 11 May 2005 Wed 05:57 pm

arkadaşlar lütfen aşagıdakini cevirirmisiniz?
this certificate, which is issued for 1 person, is valid until the 31 may, 2005.

authority has given to the person mentioned hereunder to travel to .... during the month of may

anlayamadığım bu visa izni ile sadece mayıs ayında mı seyahat edebilirim? 31 mayısta sonamı eriyor?

8.       ali
70 posts
 11 May 2005 Wed 06:20 pm

arkadaşlar lütfen aşagıdakini cevirirmisiniz?
this certificate, which is issued for 1 person, is valid until the 31 may, 2005.
authority has given to the person mentioned hereunder to travel to .... during the month of may

anlayamadığım bu visa izni ile sadece mayıs ayında mı seyahat edebilirim? 31 mayısta sonamı eriyor?
--------------------------------------------------------
nasil bir certificate oldugunu bilemiyorum tam olarak ama, gonderdiginiz yazidan 31 mayis'a kadar gecerli oldugu anlasiliyor. 31 mayis'a kadar gideceginiz ulkeye varip, 28 gunluk vizeniz, o ulkeye vardiginizda verilecek gibi anlasiliyor. vizeniz olmadigi icin ve elinizde vize yerine kullanilabilecek sadece bu belge varsa sadece mayis ayinda o ulkeye gitmek zorundasiniz sanirim..

9.       Mellysue
6 posts
 11 May 2005 Wed 07:25 pm


cok tesekkurler ali,
ceviri cok isime yaradı.

10.       widdley
61 posts
 03 Jun 2005 Fri 02:26 am

whats all that certificate stuff about guys, enlighten me!!!!
Thanks
Liz
xxxxx

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked