Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Past Future Tense
(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       loo_^^
49 posts
 08 Apr 2007 Sun 11:06 pm

Past Future Tense

We add past tense after future tense.
İf the last vowel is ‘’e,i,ö,ü’’(thin vowels) then it must be ‘’ecekti’’, if last vowel is ‘’ a,ı,o,u ’’(thick vowels) then it must be ‘’acaktı’’

(Ben) Gidecektim =İ would go (Biz) Gidecektik=We would go
(Sen) Gidecektin= You would go (Siz) Gidecektiniz=You would go
(O) Gidecekti =She would go (Onlar) Gidecektiler =They would go

Yapacaktı= he would do

Negative Sentence
İf the last vowel is ‘’e,i,ö,ü’’(thin vowels) then it must be ‘’meyecekti’’, if last vowel is ‘’ a,ı,o,u ’’(thick vowels) then it must be ‘’mayacaktı’’
y is linking consonant here
(Ben) Gitmeyecektim =İ would not go (Biz) Gitmeyecektik=We would not go
(Sen) Gitmeyecektin= You would not go (Siz) Gitmeyecektiniz=You would not go
(O) Gitmeyecekti =She would not go (Onlar) Gitmeyecektiler =They would not go

Yapmayacaktı =he would not do

Pozitive Questions
( Where,Why, What, Which,When Who, How,How much, How many,whom ) are added to pozitive sentence to make pozitive questions.

Nasıl yüzecektin = how would you swim

mi or mı is added to pozitive sentence. for they mı is added to sentence.
İf the last vowel is ‘’e,i,ö,ü’’(thin vowels) then it must be ‘’miydi’’, if last vowel is ‘’ a,ı,o,u ’’(thick vowels) then it must be ‘’ mıydı’’

(Ben) Gidecek miydim? =would i go? (Biz) Gidecek miydik? =would we go?
(Sen) Gidecek miydin ?= would you go ? (Siz) Gidecek miydiniz? = would you go ?
(O) Gidecek miydi ? =would she go ? (Onlar)Gidecekler miydi? = would they go ?

yapacak mıydık ? would we do?

Negative Questions
( Where,Why, What, Which,When Who, How,How much, How many,whom ) are added to negative sentence to make negative questions.

Nasıl gelmeyeceklerdi = how would not they come

İf the last vowel is ‘’e,i,ö,ü’’(thin vowels) then it must be ‘’miydi’’, if last vowel is ‘’ a,ı,o,u ’’(thick vowels) then it must be ‘’mıydı’’

(Ben) Gitmeyecek miydim? =would i not go? (Biz) Gitmeyecek miydik? =would not we go?
(Sen) Gitmeyecek miydin ?= would not you go ? (Siz) Gitmeyecek misiniz? = would not you go ?
(O) Gitmeyecek miydi ? =would not she go ? (Onlar)Gitmeyecekler miydi? = would not they go ?

yapmayacak mıydık ? would not we do ?

nifrtity, basima and nemanjasrb liked this message
2.       nemanjasrb
507 posts
 19 Jan 2013 Sat 12:23 am

 

Quoting loo_^^

 

Great explained.

I would never do that-Bunu hiç yapmadım?
If is that so,why it doesn´t: Bunu hiç yapardım OR yapacaktım.?

3.       Abla
3648 posts
 19 Jan 2013 Sat 12:40 am

Quote: nemanjasrb

I would never do that-Bunu hiç yapmadım?
If is that so,why it doesn´t: Bunu hiç yapardım OR yapacaktım.?

 

Bunu hiç yapmazdım/yapmayacaktım.

 

hiç is not enough to negate a sentence, there always has to be a negative marking in the verb also.

basima, nemanjasrb and gokuyum liked this message
4.       Henry
2604 posts
 19 Jan 2013 Sat 08:01 am

 

Quoting nemanjasrb

I would never do that-Bunu hiç yapmadım?

 

My thoughts are the translation of Bunu hiç yapmadım is

I never did this / I have never done this

and I agree with Abla´s translation of 

I would never do this as

Bunu hiç yapmazdım/yapmayacaktım

 

nifrtity, basima and nemanjasrb liked this message
5.       nemanjasrb
507 posts
 19 Jan 2013 Sat 10:30 am

 

Quoting Henry

 

 

My thoughts are the translation of Bunu hiç yapmadım is

I never did this / I have never done this

and I agree with Abla´s translation of 

I would never do this as

Bunu hiç yapmazdım/yapmayacaktım

 

 

Thank´s Abla and Henry.
The double negation,that´s also we have in Serbian,it´s not like in English,but when I translate from English into Turkish,I forget about it... {#emotions_dlg.head_bang}

6.       nemanjasrb
507 posts
 19 Jan 2013 Sat 10:44 am

One time,I asked Abla how to say ´´ I would never do that´´.
She told me that it should be Bunu hiç yapmazdım. But I´ve read it without Z.

basima and Henry liked this message
7.       Henry
2604 posts
 19 Jan 2013 Sat 11:21 am

 

Quoting nemanjasrb

 

 

Thank´s Abla and Henry.
The double negation,that´s also we have in Serbian,it´s not like in English,but when I translate from English into Turkish,I forget about it... {#emotions_dlg.head_bang}

 

Unfortunately my ´English trained´ brain also has problems with double negation. I would never not do that = I would always do that {#emotions_dlg.sad}

basima and nemanjasrb liked this message
8.       gokuyum
5050 posts
 19 Jan 2013 Sat 01:30 pm

 

Quoting Henry

 

 

Unfortunately my ´English trained´ brain also has problems with double negation. I would never not do that = I would always do that {#emotions_dlg.sad}

 

I have a theory. I think "hiç" is not negative. It is positive. And it means "ever" Because:

1)It doesn´t make the sentence negative alone.

2)And it doesn´t make sense when you use it with a positive predicate.

 

I wait for the objections

basima liked this message
9.       Abla
3648 posts
 19 Jan 2013 Sat 06:49 pm

Quote: gokuyum

I have a theory. I think "hiç" is not negative. It is positive. And it means "ever" Because:

1)It doesn´t make the sentence negative alone.

2)And it doesn´t make sense when you use it with a positive predicate.

 

Well it has some fifty negative meanings as an independent word, from none to never.

 

hiç can be used with positive predicates  -  in questions:

 

                                Hiç parasütle atladın mı?

 

I have thought of hiç as an emphasizing word which strongly gravitates to negative environments. So strongly that it hardly has any use in affirmative sentences. (The pronoun kimse also likes to go where the light is red.)

 

In the sentence above I think hiç is there to make the sentence more polite: it gives the listener a chance to answer no without losing his face. But this is just a guess and Turks know better.

10.       gokuyum
5050 posts
 19 Jan 2013 Sat 07:59 pm

 

Quoting Abla

 

 

Well it has some fifty negative meanings as an independent word, from none to never.

 

hiç can be used with positive predicates  -  in questions:

 

                                Hiç parasütle atladın mı?

 

I have thought of hiç as an emphasizing word which strongly gravitates to negative environments. So strongly that it hardly has any use in affirmative sentences. (The pronoun kimse also likes to go where the light is red.)

 

In the sentence above I think hiç is there to make the sentence more polite: it gives the listener a chance to answer no without losing his face. But this is just a guess and Turks know better.

 

Then let me improve my theory: It has a positive meaning when it is an adverb. Objections?

(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked