Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation Practice - 3
(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       bod
5999 posts
 08 Dec 2005 Thu 04:06 pm

Next batch of these phrases that I am attempting to translate.......any feedback would be apprieciated

21 - Bu güzel bir bisiklet. Bisiklete binmeyi seviyor musun?
Evet, seviyorum

"This is a beautiful bicycle. Would you like to ride the bicycle?
Yes, I would like to"

I'm not understanding what "musun" means in the above phrase.

22 - Futbol on bir kişiyle oynanan bir oyundur
"Football is a game played by eleven people"

23 - Pek çok kişi futbol izlerken bira içmeyi seviyor
"Lots of people that follow football, drink beer"

24 - Bira içmek insanı daha şişman yapıyor
"Drinking beer makes people fat"

25 - Tren yolculuklarını seviyor musun? Evet çok seviyorum.
"Do you like to travel by train? Yes, I like it very much."

26 - Bu tren istasyonu artık kullanılmıyor. İleride başka bir istasyon var.
"This railway station is no longer used. İleride will come to another station."

I am assuming "İleride" is a person's name.

27 - Uçağa binmek için gelen yolcular havaalanında uzun süre beklediler.
"We waited a long time at the airport to board the aeroplane"

28 - Televizon seyrederken zaman çabuk geçiyor
"Television makes time pass quickly"

Quite a bit of a guess as I can't work out what "seyrederken" means!!!

29 - Müzik dinlemek için en uygun zaman gece vaktidir
"The best time to listen to music is in the evening"

Struggling again as I can't find out what "vaktidir" means!

30 - Çok sevdiğim bir şarkıcıyı bütün bir gece dinleyebilirim.

I'm totally lost on this one
I am assuming "sevdiğim" is future tense of "to like" and that "dinleyebilirim" is a concert hall or similar???

2.       deli
5904 posts
 08 Dec 2005 Thu 04:24 pm

30 - Çok sevdiğim bir şarkıcıyı bütün bir gece dinleyebilirim.
is it something like
i have loved this singer i can listen the whole night?

3.       deli
5904 posts
 08 Dec 2005 Thu 05:11 pm

8 - Televizon seyrederken zaman çabuk geçiyor
timre passes quickly whilst watching tele?

4.       deli
5904 posts
 08 Dec 2005 Thu 05:15 pm

26 - Bu tren istasyonu artık kullanılmıyor. İleride başka bir istasyon var.
this tren station from now on is not being used,there is another station further on?

5.       deli
5904 posts
 08 Dec 2005 Thu 05:18 pm

23 - Pek çok kişi futbol izlerken bira içmeyi seviyor
very many people like to drink bira whilst watchinf football?

6.       deli
5904 posts
 08 Dec 2005 Thu 05:31 pm

24 - Bira içmek insanı daha şişman yapıyor

to drink beer it makes a person fatter

7.       deli
5904 posts
 08 Dec 2005 Thu 05:54 pm

çağa binmek için gelen yolcular havaalanında uzun süre beklediler
on arriving in the airport the passengers had a long wait to board the plane?

8.       deli
5904 posts
 08 Dec 2005 Thu 05:58 pm

29 - Müzik dinlemek için en uygun zaman gece vaktidir
the best time to listen to music is at night time?

9.       deli
5904 posts
 08 Dec 2005 Thu 06:36 pm

thanks bod found it

10.       Daydreamer
3743 posts
 08 Dec 2005 Thu 08:45 pm

Quoting bod:


Bu güzel bir bisiklet. Bisiklete binmeyi seviyor musun?
Evet, seviyorum[/i]
"This is a beautiful bicycle. Would you like to ride the bicycle?
Yes, I would like to"

I'm not understanding what "musun" means in the above phrase.



musun is a combination of a question suffix "mu" and 2nd person singular. e.g seviyor musun? (do YOU like) seviyor mu (does HE like) - check out our grammar lessons about present tense for details.

Quote:

26 - Bu tren istasyonu artık kullanılmıyor. İleride başka bir istasyon var.
"This railway station is no longer used. İleride will come to another station."

I am assuming "İleride" is a person's name.



I'd say it's rather "ahead" or "in front of" ileri (front) + de (in/at/on)


Quote:

28 - Televizon seyrederken zaman çabuk geçiyor
"Television makes time pass quickly"

Quite a bit of a guess as I can't work out what "seyrederken" means!!!



it's seyretmek (to watch) + ken which roughly translates as "while" or "when"

Quote:

29 - Müzik dinlemek için en uygun zaman gece vaktidir
"The best time to listen to music is in the evening"

Struggling again as I can't find out what "vaktidir" means!


it's vakit (time) + dir (a suffix for stating general truths)

Quote:

30 - Çok sevdiğim bir şarkıcıyı bütün bir gece dinleyebilirim.

I'm totally lost on this one
I am assuming "sevdiğim" is future tense of "to like" and that "dinleyebilirim" is a concert hall or similar???



sevdiğim is the base sev- (of sevmek) + dik (suffix which works as relative clause marker) + im (1st person sing.)
so it's something like "that I love" (love - that- I )

Dinleyebilirim is: dinle (dinlemek - to listen)+ y (buffer letter between vowels)+ ebil (suffix which works like "can") + ir (simple present suffix) + im (1st person sing.)

You sure love challenges but...good luck

(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented