Turkish Translation |
|
|
|
Translation Practice - 3
|
1. |
08 Dec 2005 Thu 04:06 pm |
Next batch of these phrases that I am attempting to translate.......any feedback would be apprieciated
21 - Bu güzel bir bisiklet. Bisiklete binmeyi seviyor musun?
Evet, seviyorum
"This is a beautiful bicycle. Would you like to ride the bicycle?
Yes, I would like to"
I'm not understanding what "musun" means in the above phrase.
22 - Futbol on bir kişiyle oynanan bir oyundur
"Football is a game played by eleven people"
23 - Pek çok kişi futbol izlerken bira içmeyi seviyor
"Lots of people that follow football, drink beer"
24 - Bira içmek insanı daha şişman yapıyor
"Drinking beer makes people fat"
25 - Tren yolculuklarını seviyor musun? Evet çok seviyorum.
"Do you like to travel by train? Yes, I like it very much."
26 - Bu tren istasyonu artık kullanılmıyor. İleride başka bir istasyon var.
"This railway station is no longer used. İleride will come to another station."
I am assuming "İleride" is a person's name.
27 - Uçağa binmek için gelen yolcular havaalanında uzun süre beklediler.
"We waited a long time at the airport to board the aeroplane"
28 - Televizon seyrederken zaman çabuk geçiyor
"Television makes time pass quickly"
Quite a bit of a guess as I can't work out what "seyrederken" means!!!
29 - Müzik dinlemek için en uygun zaman gece vaktidir
"The best time to listen to music is in the evening"
Struggling again as I can't find out what "vaktidir" means!
30 - Çok sevdiğim bir şarkıcıyı bütün bir gece dinleyebilirim.
I'm totally lost on this one
I am assuming "sevdiğim" is future tense of "to like" and that "dinleyebilirim" is a concert hall or similar???
|
|
2. |
08 Dec 2005 Thu 04:24 pm |
30 - Çok sevdiğim bir şarkıcıyı bütün bir gece dinleyebilirim.
is it something like
i have loved this singer i can listen the whole night?
|
|
3. |
08 Dec 2005 Thu 05:11 pm |
8 - Televizon seyrederken zaman çabuk geçiyor
timre passes quickly whilst watching tele?
|
|
4. |
08 Dec 2005 Thu 05:15 pm |
26 - Bu tren istasyonu artık kullanılmıyor. İleride başka bir istasyon var.
this tren station from now on is not being used,there is another station further on?
|
|
5. |
08 Dec 2005 Thu 05:18 pm |
23 - Pek çok kişi futbol izlerken bira içmeyi seviyor
very many people like to drink bira whilst watchinf football?
|
|
6. |
08 Dec 2005 Thu 05:31 pm |
24 - Bira içmek insanı daha şişman yapıyor
to drink beer it makes a person fatter
|
|
7. |
08 Dec 2005 Thu 05:54 pm |
çağa binmek için gelen yolcular havaalanında uzun süre beklediler
on arriving in the airport the passengers had a long wait to board the plane?
|
|
8. |
08 Dec 2005 Thu 05:58 pm |
29 - Müzik dinlemek için en uygun zaman gece vaktidir
the best time to listen to music is at night time?
|
|
9. |
08 Dec 2005 Thu 06:36 pm |
thanks bod found it
|
|
10. |
08 Dec 2005 Thu 08:45 pm |
Quoting bod:
Bu güzel bir bisiklet. Bisiklete binmeyi seviyor musun?
Evet, seviyorum[/i]
"This is a beautiful bicycle. Would you like to ride the bicycle?
Yes, I would like to"
I'm not understanding what "musun" means in the above phrase. |
musun is a combination of a question suffix "mu" and 2nd person singular. e.g seviyor musun? (do YOU like) seviyor mu (does HE like) - check out our grammar lessons about present tense for details.
Quote: 26 - Bu tren istasyonu artık kullanılmıyor. İleride başka bir istasyon var.
"This railway station is no longer used. İleride will come to another station."
I am assuming "İleride" is a person's name. |
I'd say it's rather "ahead" or "in front of" ileri (front) + de (in/at/on)
Quote: 28 - Televizon seyrederken zaman çabuk geçiyor
"Television makes time pass quickly"
Quite a bit of a guess as I can't work out what "seyrederken" means!!! |
it's seyretmek (to watch) + ken which roughly translates as "while" or "when"
Quote: 29 - Müzik dinlemek için en uygun zaman gece vaktidir
"The best time to listen to music is in the evening"
Struggling again as I can't find out what "vaktidir" means!
|
it's vakit (time) + dir (a suffix for stating general truths)
Quote: 30 - Çok sevdiğim bir şarkıcıyı bütün bir gece dinleyebilirim.
I'm totally lost on this one
I am assuming "sevdiğim" is future tense of "to like" and that "dinleyebilirim" is a concert hall or similar??? |
sevdiğim is the base sev- (of sevmek) + dik (suffix which works as relative clause marker) + im (1st person sing.)
so it's something like "that I love" (love - that- I )
Dinleyebilirim is: dinle (dinlemek - to listen)+ y (buffer letter between vowels)+ ebil (suffix which works like "can") + ir (simple present suffix) + im (1st person sing.)
You sure love challenges but...good luck
|
|
|