Turkish Translation |
|
|
|
English to Turkish pls
|
1. |
21 Apr 2007 Sat 04:10 pm |
master put something on to middle, turning and burning
|
|
2. |
21 Apr 2007 Sat 04:15 pm |
is there anybody who can translate this???
|
|
3. |
21 Apr 2007 Sat 04:20 pm |
Quoting SoLaX: master put something on to middle, turning and burning  |
efendi ortadasinda bir sey koy, dönüş ve yanan?
my try
|
|
4. |
21 Apr 2007 Sat 07:46 pm |
nice try
but i think this is something different
|
|
5. |
21 Apr 2007 Sat 08:08 pm |
can you do it then please :
|
|
6. |
21 Apr 2007 Sat 08:34 pm |
usta bir şeyi ortaya koydu, dönen ve yanan
maybe something like this???
|
|
7. |
21 Apr 2007 Sat 08:47 pm |
yes its closer..
isnt there any turkish person?who can get this??
|
|
8. |
21 Apr 2007 Sat 09:38 pm |
or what about this
"chicken translating"
|
|
9. |
21 Apr 2007 Sat 10:38 pm |
ok i will translate first one..
its ok if you couldnt make it right
"usta orataya yanar döner birşey koy"
can you find what is "chicken translating"?
|
|
10. |
21 Apr 2007 Sat 10:43 pm |
please try these..
"chicken translating"
"come with ball"
"sensitive meatball"
"Leave the door december "
"Exploded egypt has escaped to my bosphorus"
"In every job there is a no"
"look my ram, i am anatolian child.if i put , you sit"
|
|
|