Turkish Translation |
|
|
|
english to turkish pls
|
1. |
23 Apr 2007 Mon 03:09 pm |
1 I like Muslim food.
2 I go to mosque every week.
3 I need a Turkish girlfriend.
4 You know my taste.
5 How can you do this to me ?
6 I think you are right!
7 Trust me and give me one chance to work for you!
Thank you !
|
|
2. |
23 Apr 2007 Mon 03:38 pm |
Quoting sen-kim-sin: 1 I like Muslim food.
2 I go to mosque every week.
3 I need a Turkish girlfriend.
4 You know my taste.
5 How can you do this to me ?
6 I think you are right!
7 Trust me and give me one chance to work for you!
Thank you !
|
1 Müslüman yemeklerini severim
2 Her hafta camiye giderim
3 Türk kız arkadaş istiyorum
4 Benim beğenimi biliyorsun
5 Bunu bana nasıl yaparsın?
6 Sanırım haklısın
7 Bana güven ve bana senin için çalışmam için bir şans daha ver
|
|
3. |
23 Apr 2007 Mon 03:50 pm |
Thanks for your reply, you are a nice guy!
|
|
4. |
23 Apr 2007 Mon 03:51 pm |
again, what is the different between A and B,for expample
seni severim
seni seviyorum
thank you!
|
|
5. |
23 Apr 2007 Mon 03:55 pm |
merhaba. nasilsin? any body remind me the meaning of " Come on" .. " Come" plzzzzzz . çok teşekkür ederim
|
|
6. |
23 Apr 2007 Mon 04:10 pm |
come on - Hadi
to come - gelmek !
|
|
7. |
23 Apr 2007 Mon 04:18 pm |
Quoting sen-kim-sin: again, what is the different between A and B,for expample
seni severim
seni seviyorum
thank you!
|
Seni severim - I love you, I like you
There is love in this sentence but not falling in love, just love.
Seni seviyorum - I love you
There is falling in love in this sentence, mostly lovers say to each other. But friends, relatives, family also say it to each other. Meaning depends on whom is saying.
|
|
8. |
24 Apr 2007 Tue 04:07 am |
actually , i want to know the different RIM between YORUM, for example, last time i said the LOVE,
and more
something like
turkce konusabilirim
turkce kinusabliyorum,
turkce ogreni..rim
turkce ogreniyorum.
............
many time i don't know the different, because i can not find the explaintation in the book, thank you for you attentionQ
|
|
9. |
24 Apr 2007 Tue 05:57 am |
You can read about these tenses here:
http://www.turkishlanguage.co.uk/presten.htm
http://www.turkishlanguage.co.uk/aoristpos.htm
|
|
10. |
25 Apr 2007 Wed 03:49 am |
can any one tell me here, that would be better and more polite
Thank you!
|
|
|