Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
this one...
(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       hoteyes
54 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:26 pm

would it possible to translate something like :

You rock my world ??

And also how would i translate :
my love you are so speciel to me and i miss you all the time

2.       SuiGeneris
3922 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:31 pm

Quoting hoteyes:

would it possible to translate something like :

You rock my world ??

And also how would i translate :
my love you are so speciel to me and i miss you all the time



first:
benim dunyamı ateşliyorsun!!

second:
askım, benim icin cok ozelsin ve seni herzaman ozluyorum.


p.s. in the first time you mean he rocks your world as Anathema rocks the wrold?

3.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:31 pm


my love you are so speciel to me and i miss you all the time


aşkım, benim için çok özelsin ve seni her zaman özlüyorum

4.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:32 pm

benim dunyamı ateşliyorsun!!


is this really said in TR then?? wow..

5.       goner
506 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:34 pm

Quoting miss_ceyda:

benim dunyamı ateşliyorsun!!


is this really said in TR then?? wow..



i dont think so...not a good translation...

6.       hoteyes
54 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:35 pm

so ??

7.       SuiGeneris
3922 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:37 pm

Quoting goner:

Quoting miss_ceyda:

benim dunyamı ateşliyorsun!!


is this really said in TR then?? wow..



i dont think so...not a good translation...



i dont think any body with out Rock culture will understand "benim dunyamı sarsıyorsun or sallıyorsun" in good meaning... that is what i understood and did any other opinions are wellcomed

8.       hoteyes
54 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:37 pm

I mean like something good.... but mabye it sounds wrong in turkish ??

9.       goner
506 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:39 pm

i think it is very hard to find the exact meaning...

maybe;

dünyamı sarsıyorsun...

or

dünyami basima yiktin allahin belasi..

hehe

10.       hoteyes
54 posts
 29 Dec 2005 Thu 05:39 pm

its nothing to do with music :o) its a good english saying for someone speciel....

(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented