Language |
|
|
|
Forum pls translate ........
|
20. |
07 Aug 2007 Tue 07:13 pm |
|
|
21. |
07 Aug 2007 Tue 08:04 pm |
why doesnt someone just translate the sentences?eddi send me a pm i'll do it for you allah allah
|
|
22. |
07 Aug 2007 Tue 08:08 pm |
Quoting eddie: " How is your day today?"
" I hope things go well in your life"
" You have a beautiful smile"
" You smell good "
" I miss you "
" Please be well today "
" Smile "
|
how is your day today?=Gunun nasil geciyor?
i hope things go well in your life=Umarim hayatinda dusuncelerin iyi gidiyor.
you smell good=iyi kokuyorsun
i miss you=seni ozledim
please be well today=bugun iyi ol lutfen
smile=gulumse
|
|
23. |
07 Aug 2007 Tue 08:29 pm |
I knew you come through Seker.....çok teşekkür ederim....very much.
Aferin! Size çok teşekkür ederim.....
Kendinize iyi bakın.....always Seker... : >
|
|
24. |
07 Aug 2007 Tue 10:30 pm |
Quoting eddie: I knew you come through Seker.....çok teşekkür ederim....very much.
Aferin! Size çok teşekkür ederim.....
Kendinize iyi bakın.....always Seker... : >
|
Aferin is a word told by an authority to someone from a lower level. As an example; teacher says aferin to student for homework, father says aferin to son because he did his duty, maybe he got a successful grade at an exam.
You should not say aferin to someone who helped you. If your little friend/son/student did a good job for himself, and you have a prod of this job, you may say aferin to him. But not to a friend, or a boss, or an older person. It would be rude/cheeky or meaningless.
|
|
25. |
07 Aug 2007 Tue 10:40 pm |
Quoting caliptrix: You should not say aferin to someone who helped you. If your little friend/son/student did a good job for himself, and you have a prod of this job, you may say aferin to him. But not to a friend, or a boss, or an older person. It would be rude/cheeky or meaningless. |
Hell! I never knew that! I have been saying "aferin" all over the place and being rude/cheeky without realising it!!!
Usually I only like to be rude/cheeky on purpose
|
|
26. |
07 Aug 2007 Tue 11:09 pm |
Quoting eddie: If you cannot help or say something positive, I suggest
you leave it for someone else to help.... |
+
eddie, there are lots of Turkish and non Turkish people on here who would like to help you with the Turkish language.
|
|
27. |
08 Aug 2007 Wed 12:03 am |
Quoting caliptrix: Quoting eddie: I knew you come through Seker.....çok teşekkür ederim....very much.
Aferin! Size çok teşekkür ederim.....
Kendinize iyi bakın.....always Seker... : >
|
Aferin is a word told by an authority to someone from a lower level. As an example; teacher says aferin to student for homework, father says aferin to son because he did his duty, maybe he got a successful grade at an exam.
You should not say aferin to someone who helped you. If your little friend/son/student did a good job for himself, and you have a prod of this job, you may say aferin to him. But not to a friend, or a boss, or an older person. It would be rude/cheeky or meaningless. |
What would be more proper to say to a friend?
|
|
28. |
08 Aug 2007 Wed 12:10 am |
qdemir....thank you ....I'll learn from anyone who is
willing to help....
Despite today's smoke, TC is still a great site....
|
|
29. |
08 Aug 2007 Wed 12:11 am |
Quoting eddie: Quoting caliptrix: Quoting eddie: I knew you come through Seker.....çok teşekkür ederim....very much.
Aferin! Size çok teşekkür ederim.....
Kendinize iyi bakın.....always Seker... : >
|
Aferin is a word told by an authority to someone from a lower level. As an example; teacher says aferin to student for homework, father says aferin to son because he did his duty, maybe he got a successful grade at an exam.
You should not say aferin to someone who helped you. If your little friend/son/student did a good job for himself, and you have a prod of this job, you may say aferin to him. But not to a friend, or a boss, or an older person. It would be rude/cheeky or meaningless. |
What would be more proper to say to a friend? |
sağ ol, teşekkür ederim.
|
|
30. |
08 Aug 2007 Wed 12:24 am |
Quoting caliptrix: Quoting eddie: I knew you come through Seker.....çok teşekkür ederim....very much.
Aferin! Size çok teşekkür ederim.....
Kendinize iyi bakın.....always Seker... : >
|
Aferin is a word told by an authority to someone from a lower level. As an example; teacher says aferin to student for homework, father says aferin to son because he did his duty, maybe he got a successful grade at an exam.
You should not say aferin to someone who helped you. If your little friend/son/student did a good job for himself, and you have a prod of this job, you may say aferin to him. But not to a friend, or a boss, or an older person. It would be rude/cheeky or meaningless.[/QUOTE
Interesting,so how do we say well done in turkish,without being condescending? |
|
|
|