Turkish Translation |
|
|
|
|
|
turk/eng luften :) xx
|
| 1. |
16 Aug 2007 Thu 11:22 pm |
|
o kadar müneccim deðilim üzgünüm ve ayrýca bana deðilse kim olduðu ile ilgilenmesem ayýp olurmu
tesekkurler xx
|
|
| 2. |
17 Aug 2007 Fri 12:16 am |
|
Quoting ahalliwell: o kadar müneccim deðilim üzgünüm ve ayrýca bana deðilse kim olduðu ile ilgilenmesem ayýp olurmu
tesekkurler xx |
|
|
| 3. |
17 Aug 2007 Fri 12:26 am |
|
ok i have tried but i am so not sure but from what i can make out if i am right , hes not sorry that she is sad ect ect can anyone tell me if i am near please x
|
|
| 4. |
17 Aug 2007 Fri 12:30 am |
|
Quoting ahalliwell: o kadar müneccim deðilim üzgünüm ve ayrýca bana deðilse kim olduðu ile ilgilenmesem ayýp olurmu
tesekkurler xx
|
i couldn't really understand this, the only bit i do is
'o kadar müneccim deðilim üzgünüm' = so i'm not an astrologer, im sorry.
|
|
| 5. |
17 Aug 2007 Fri 12:57 am |
|
u know i got the astrologer part too very strange lol, maybe thats why i dont understand it
maybe if if put the reply i put to the last thing first would you beable to help on making sense of this reply?
|
|
| 6. |
17 Aug 2007 Fri 01:27 am |
|
please can anyone help me on this one
|
|
| 7. |
17 Aug 2007 Fri 02:03 am |
|
Quoting ahalliwell: o kadar müneccim deðilim üzgünüm ve ayrýca bana deðilse kim olduðu ile ilgilenmesem ayýp olurmu
tesekkurler xx
|
i'm not astrologer as that i'm sorry and besides =o kadar muneccim degilim uzgunum ve ayrica(after that its a little bit hard for me make a english tenses)if you like i can try
not to me who is to be with i'm not to be interested in are you think it will be shame?
i hope you can make a tenses i hope its help
|
|
| 8. |
17 Aug 2007 Fri 02:04 am |
|
please anything helps maybe i can make from what you can tell me
|
|
| 9. |
17 Aug 2007 Fri 02:12 am |
|
i do but i hope you can make tenses with my english
|
|
| 10. |
17 Aug 2007 Fri 06:24 am |
|
omg its starting to sound vey bad please anyone who can help translate so it dont sound bad i appreciate it
|
|
|