Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Short conversation
(45 Messages in 5 pages - View all)
1 2 [3] 4 5
20.       bod
5999 posts
 05 Jan 2006 Thu 08:28 pm

Quoting deli:

iyi cesaret vermek dusunurum



Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary

21.       deli
5904 posts
 05 Jan 2006 Thu 08:29 pm

Quoting Elisa:

Quoting bod:

Quoting mltm:

Sen de deli. Sanki bir Türk gibisin. Bravo!



"You are mad. Like you are a Turkish child" ???



It was a comment for Deli, in my opinion? "you too, deli, like a Turkish person. Bravo!"
"Deli" means mad or crazy indeed, but Deli here uses "Deli" as a nick

bu cunku deli delidir

22.       bod
5999 posts
 05 Jan 2006 Thu 08:29 pm

Quoting Elisa:

It was a comment for Deli, in my opinion? "you too, deli, like a Turkish person. Bravo!"
"Deli" means mad or crazy indeed, but Deli here uses "Deli" as a nick



Ah!
The lack of capitalisation is what confused me

It would very much help if people would use the Türkçe characters and capitalise proper nouns.

23.       mltm
3690 posts
 05 Jan 2006 Thu 08:30 pm

Hey, I'm really confused now. Ofcourse as it's your own language, you can't be wrong. But I remember as at school they always taught as to put adverbs in the end of the sentence, I walk slowly, I live happily etc.

24.       dogman
82 posts
 05 Jan 2006 Thu 08:34 pm

Quoting mltm:

Hey, I'm really confused now. Ofcourse as it's your own language, you can't be wrong. But I remember as at school they always taught as to put adverbs in the end of the sentence, I walk slowly, I live happily etc.



Yes adverbs should go after the verb but not prepositions.

25.       Elisa
0 posts
 05 Jan 2006 Thu 08:42 pm

Quoting mltm:

Hey, I'm really confused now. Ofcourse as it's your own language, you can't be wrong. But I remember as at school they always taught as to put adverbs in the end of the sentence, I walk slowly, I live happily etc.



I'm not an English native speaker, but what you say sounds very good to me!! I think you could say "I slowly walked home" for example if you would really want to stress that you didn't rush at all. But "I walk slowly" sounds perfectly fine to me!

26.       deli
5904 posts
 05 Jan 2006 Thu 08:56 pm

Quoting bod:

Quoting deli:

iyi cesaret vermek dusunurum



Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary

dusunmek to think but i said dusunurum = i think bu yanlis mumkun yine

27.       Elisa
0 posts
 05 Jan 2006 Thu 09:10 pm

Quoting deli:

Quoting bod:

Quoting deli:

iyi cesaret vermek dusunurum



Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary

dusunmek to think but i said dusunurum = i think bu yanlis mumkun yine



Can you be a bit clearer? I don't get it :-S

28.       deli
5904 posts
 05 Jan 2006 Thu 09:23 pm

Quoting Elisa:

Quoting deli:

Quoting bod:

Quoting deli:

iyi cesaret vermek dusunurum



Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary

dusunmek to think but i said dusunurum = i think bu yanlis mumkun yine



Can you be a bit clearer? I don't get it :-S

i am using dusunurum in the present tense and i am saying its possible wrong again i am only a begginner

29.       deli
5904 posts
 05 Jan 2006 Thu 09:23 pm

Quoting Elisa:

Quoting deli:

Quoting bod:

Quoting deli:

iyi cesaret vermek dusunurum



Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary

dusunmek to think but i said dusunurum = i think bu yanlis mumkun yine



Can you be a bit clearer? I don't get it :-S

i am using dusunurum in the present tense and i am saying its possible wrong again i am only a begginner

30.       Boop
785 posts
 05 Jan 2006 Thu 09:23 pm

Quoting Elisa:

Quoting mltm:

Hey, I'm really confused now. Ofcourse as it's your own language, you can't be wrong. But I remember as at school they always taught as to put adverbs in the end of the sentence, I walk slowly, I live happily etc.



I'm not an English native speaker, but what you say sounds very good to me!! I think you could say 'I slowly walked home' for example if you would really want to stress that you didn't rush at all. But 'I walk slowly' sounds perfectly fine to me!



'I walk slowly' - is fine. But for the previous sentence it is better English to say 'I walked home slowly'
(I think anyway!?)

(45 Messages in 5 pages - View all)
1 2 [3] 4 5
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented