Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Let's learners translate the tale into Turkish:)
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Müjde
posts
 25 Sep 2007 Tue 08:49 pm

Whom Do You Trust?
A neighbour comes to the gate of Nasreddin Hoja's yard. The Hoja goes out to meet him outside.
"Would you mind, Hoja," the neighbour asks, "lending me your donkey today? I have some goods to transport to the next town."
The Hoja doesn't feel inclined to lend out the animal to that particular man, however; so, not to seem rude, he answers:
"I'm sorry, but I've already lent him to somebody else."
Suddenly the donkey can be heard braying loudly behind the wall of the yard.
"You lied to me, Hoja!" the neighbour exclaims. "There it is behind that wall!"
"What do you mean?" the Hoja replies indignantly. "Whom would you rather believe, a donkey or your Hoja?"

source: wikipedia

2.       CANLI
5084 posts
 29 Sep 2007 Sat 02:09 am

Quoting Müjde:

Whom Do You Trust?
A neighbour comes to the gate of Nasreddin Hoja's yard. The Hoja goes out to meet him outside.
"Would you mind, Hoja," the neighbour asks, "lending me your donkey today? I have some goods to transport to the next town."
The Hoja doesn't feel inclined to lend out the animal to that particular man, however; so, not to seem rude, he answers:
"I'm sorry, but I've already lent him to somebody else."
Suddenly the donkey can be heard braying loudly behind the wall of the yard.
"You lied to me, Hoja!" the neighbour exclaims. "There it is behind that wall!"
"What do you mean?" the Hoja replies indignantly. "Whom would you rather believe, a donkey or your Hoja?"

source: wikipedia


Ok,im learning still,and im not sure if its good or what,but here is my trial,

Kime itimat ederiz?
Veya,Kime güveniriz?

Nasreddin kapısı Hoja bahçasıyı komşu gelmiş.
Dışarıya onu Hoja buluşmayı çıkmış.
''İzin vermek ister misiniz Hoja?'' komşu diye sordu,''bugün bana eşeğini ödünç veriyor musun? bazı mallarımı var yanındakı şehir taşınır''
Meyilli Hoja belirli erkeği ödünç verdiği hissetmimiş,bununla birlikte kabaya benzmemek istmiş,cevap vermiş:
''Özür delirim,ama başka bir kimse şimdiden onu ödünç verdim''
Aniden,arkasında bahça duvarı,eşeği yüksek sesli duyulabildi
''Bana yalan söylersin Hoja ! ''komşu diye bağırmış,''şunun arkasında duvarı var !''
''Hangi demek?''Hoja diye hiddetlenmiş
''Kimsi inanmektense bir eşek veya Hojan ?
veya ''Kimsi bir eşekden çok Hojan inanıyor ?

PS:
1- i didnt know which tense i should use,so for the story telling i used 'mIŞ' would that be right ?
2- İ found rather can be a suffix add to the verb ' mektense'
So how can we use the personal suffix with it?
İ wanted to say,'do you rather believe' how can i use it here ?

3.       Dilara
1153 posts
 30 Sep 2007 Sun 05:41 am

Quoting Müjde:

Whom Do You Trust?
Kime guveniyorsunuz?
A neighbour comes to the gate of Nasreddin Hoja's yard.
Nasreddin Hoja'nin kapi bahçesine bir komsu geliyormus.

The Hoja goes out to meet him outside.
Hoja çikmis onu karsilamak için

"Would you mind, Hoja," the neighbour asks, "lending me your donkey today? I have some goods to transport to the next town."

"bir mahzuru yoksa " ,Komsu sormus ," eseginizi bugun ödünç verebilir misiniz? " Baska bir yer goturulecek bazi esyam var

The Hoja doesn't feel inclined to lend out the animal to that particular man, however; so, not to seem rude, he answers:

O belirli adama Hoja hayvani ödünç vermek istemiyor(mus), buna ragmen , kaba gorunmemek için , cevap vermis :

"I'm sorry, but I've already lent him to somebody else."
Suddenly the donkey can be heard braying loudly behind the wall of the yard.

" Ozur dilerim ama onu baska birisine zaten ödünç verdim"
Birdenbire , esek aniriyor duyulabilir bahçe duvarinin arkasina .

"You lied to me, Hoja!" the neighbour exclaims. "There it is behind that wall!"

" Bana yalan soylediniz Hoja" Konsu bağırmis . " Iste esek , duvarin arkasina!"

"What do you mean?" the Hoja replies indignantly. "Whom would you rather believe, a donkey or your Hoja?"

"Ne demek istiyorsunuz?" Hoja hiddetli cevap vermis " Kime inaniyorsunuz ? , bir esege yoksa Hojaniza?

source: wikipedia



Lutfen , yanlislarimi kontrol eder misiniz?
tesekkurler, Benim için bu çok zordu!
Dilara.

4.       Müjde
posts
 30 Sep 2007 Sun 10:24 am

Canlı:
Kime itimat ederiz?
Veya,Kime güveniriz?( Be careful on the subject;
you can use present cont. for the title because it's related to that time when the hodja asks)

Nasreddin kapısı Hoja bahçasıyı komşu gelmiş.(Nasreddin or Nasreddin Hodja?)
Dışarıya onu Hoja buluşmayı çıkmış.( with whom? where İn Turkish you use -ye / -ya for expressing direction of the place )
''İzin vermek ister misiniz Hoja?'' komşu diye (who asks is said after diye)sordu,''bugün bana eşeğini ödünç veriyor musun?(request-simple present) bazı mallarımı var yanındakı şehir taşınır''(how goods? movable? adjs come before nouns-adj complement-"mallarımı-yanındaki şehir"think about these again )
Meyilli Hoja belirli erkeği(erkek or eşek?) ödünç verdiği hissetmimiş,bununla birlikte kabaya benzmemek istmiş,cevap vermiş(ödünç verdiği hissetmimeş-benzememek istemiş- think again)
''Özür delirim,ama başka bir kimse şimdiden onu ödünç verdim''(kimseye-nice
Aniden,arkasında bahça duvarı,eşeği yüksek sesli duyulabildi(bahçe duvarı arkasında or arkasında bahçe duvarı?)
''Bana yalan söylersin Hoja ! ''komşu diye(order should be changed) bağırmış,''şunun arkasında duvarı var !''(is there a wall or a donkey?)
''Hangi demek?''Hoja diye(!) hiddetlenmiş
''Kimsi inanmektense bir eşek veya Hojan ?(think again on word order)
veya ''Kimsi bir eşekden çok Hojan inanıyor ?(think again
on word order)
PS:
1- i didnt know which tense i should use,so for the story telling i used 'mIŞ' would that be right ?
2- İ found rather can be a suffix add to the verb ' mektense'
So how can we use the personal suffix with it?
İ wanted to say,'do you rather believe' how can i use it here ?

Ps:
I think even trying is a kind of success.Consider my notes and try again
You can do your best.
While telling a story or a tale we usually use simple past or present.In this tale we used simple prsent.

5.       Müjde
posts
 30 Sep 2007 Sun 10:38 am

Quoting Dilara:

Quoting Müjde:

Whom Do You Trust?
Kime guveniyorsunuz?
A neighbour comes to the gate of Nasreddin Hoja's yard.
Nasreddin Hoja'nin kapi bahçesine bir komsu geliyormus.(bahçe kapısı or kapı bahçesi)

The Hoja goes out to meet him outside.
Hoja çikmis onu karsilamak için (Hoca ....... çıkmış

"Would you mind, Hoja," the neighbour asks, "lending me your donkey today? I have some goods to transport to the next town."

"bir mahzuru yoksa " ,( is "diye" proper here?)Komsu sormus ," eseginizi bugun ödünç verebilir misiniz? " Baska bir yer(next town)? goturulecek bazi esyam(singular-plural?) var

The Hoja doesn't feel inclined to lend out the animal to that particular man, however; so, not to seem rude, he answers:

O (belirli-we dont need it because you use "o") adama Hoja hayvani ödünç vermek istemiyor(mus), buna ragmen , kaba gorunmemek için , cevap vermis :

"I'm sorry, but I've already lent him to somebody else."
Suddenly the donkey can be heard braying loudly behind the wall of the yard.

" Ozur dilerim ama onu baska birisine zaten(henüz) ödünç verdim"
Birdenbire , esek aniriyor duyulabilir bahçe duvarinin arkasina .(where is eşek barying from?)

"You lied to me, Hoja!" the neighbour exclaims. "There it is behind that wall!"

" Bana yalan soylediniz Hoja"(!) Komsu bağırmis . " Iste esek , duvarin arkasina!"(arkasına-arkasında?)

"What do you mean?" the Hoja replies indignantly. "Whom would you rather believe, a donkey or your Hoja?"

"Ne demek istiyorsunuz?" Hoja hiddetli cevap vermis " Kime inaniyorsunuz ? , bir esege yoksa Hojaniza?( where are mi? )

source: wikipedia



Lutfen , yanlislarimi kontrol eder misiniz?
tesekkurler, Benim için bu çok zordu!
Dilara.


Pek zorlanmış gibi değilsin Çok güzel olmuş.İkinci denemeni merakla bekliyorum.

6.       Dilara
1153 posts
 30 Sep 2007 Sun 11:49 pm

Çok tesekkurler Mujde!
Please, go on posting exercises like this !
They are very useful! I just didnt understand something : Did you give me some "hints" to try again and correct the text by myself?
If so,that sounds like a good idea
Dilara.

7.       CANLI
5084 posts
 01 Oct 2007 Mon 04:23 am

Quoting Müjde:



Ps:
I think even trying is a kind of success.Consider my notes and try again
You can do your best.
While telling a story or a tale we usually use simple past or present.In this tale we used simple prsent.


Thx Müjde,i will try it considering your notes
But i thought in a tale we use 'mIş' while telling the story ?!

Ps: can any moderator move this to the Practice Turkish Forum ,its getting lost here and not easy to reach it !

8.       Müjde
posts
 01 Oct 2007 Mon 04:54 pm

Yes, I tried to show you the points you should think again Dilara.

-mış can be used as well but when you use mış,it means you heard that story from the other teller,you know ıt's name is Rivayet Geçmiş Zaman.-Canlı

ın order to check your answers,I use my profile,forum messages because there are too many love messages in the translation part.Maybe we can go on in my lessons part.

9.       CANLI
5084 posts
 02 Oct 2007 Tue 03:30 am

Ok,my second trial,

Whom Do You Trust?
Kime güveniyorsunuz ?

A neighbour comes to the gate of Nasreddin Hoja's yard.
Bir komuş Nasreddin Hoja’nin kapı bahçasıne geldi.

The Hoja goes out to meet him outside.
Onu dışya Hoja buluşmayı çıktı.

"Would you mind, Hoja," the neighbour asks, "lending me your donkey today? I have some goods to transport to the next town."
''İzin vermek ister misiniz Hoja?'' diye komşu sordu,''bugün bana eşeğini ödünç verir misin?
bazı mallarımı var şehir yanındakı götürüliyor ''

The Hoja doesn't feel inclined to lend out the animal to that particular man, however; so, not to seem rude, he answers:
"I'm sorry, but I've already lent him to somebody else."
Bu belirli erkeği meyilli Hoja bir hayvanı ödünç vermek hissetmemiş,bununla birlikte kabaya benzememiş ,cevap vermiş:
''Özür delirim,ama başka bir kimseye şimdiden onu ödünç verdim''

Suddenly the donkey can be heard braying loudly behind the wall of the yard.
Aniden, bahça duvarı arkasında,eşeği yüksek sesli duyulabildi

"You lied to me, Hoja!" the neighbour exclaims. "There it is behind that wall!"
''Bana yalan söylersin Hoja ! '' diye komşu bağırmış,''şu duvarın arkasında onu var !''

"What do you mean?" the Hoja replies indignantly. "Whom would you rather believe, a donkey or your Hoja?"
''Hangi demek?''Hoja diye hiddetlenmiş sordu.
''Kime inanıyorsun? bir eşek çok Hojandan ?!

İ hope that would be better

Btw,Müjde,
İ dont know how to use mektense,
İ mean i couldnt form the question in a good form,
would it be ,''Kimi sen inanmektense? bir eşek veya Hojan ?

10.       Müjde
posts
 05 Oct 2007 Fri 04:59 pm

Quoting CANLI:

Ok,my second trial,

Whom Do You Trust?
Kime güveniyorsunuz ?

A neighbour comes to the gate of Nasreddin Hoja's yard.
Bir komuş Nasreddin Hoja’nin(hoca) kapı bahçasıne geldi.(bahçe kapısı

The Hoja goes out to meet him outside.
Onu dışarıya Hoja buluşmayı çıktı.(Hoca Onunla görüşmek için dışarıya çıktı

"Would you mind, Hoja," the neighbour asks, "lending me your donkey today? I have some goods to transport to the next town."
''İzin vermek ister misiniz Hoja?'' diye komşu sordu,''bugün bana eşeğini ödünç verir misin?
bazı mallarımı var şehir yanındakı götürüliyor ''
(Bitişikteki köye bazı şeyler taşımam için eşeğini ödünç almamın bir sakıncası var mı?-more daily)
The Hoja doesn't feel inclined to lend out the animal to that particular man, however; so, not to seem rude, he answers:
"I'm sorry, but I've already lent him to somebody else."
Bu belirli erkeği meyilli Hoja bir hayvanı ödünç vermek hissetmemiş,bununla birlikte kabaya benzememiş ,cevap vermişHoca, O adama vermek istemediğini belli etmek istemez ama kaba görünmek de istemez.Cevap verir:
''Özür delirim,ama başka bir kimseye şimdiden onu ödünç verdim''

Suddenly the donkey can be heard braying loudly behind the wall of the yard.
Aniden, bahça duvarı arkasında,eşeğin yüksek sesle anırdığı duyulabildi

"You lied to me, Hoja!" the neighbour exclaims. "There it is behind that wall!"
''Bana yalan söylersin Hoja ! '' diye komşu bağırmış,''şu duvarın arkasında (o/eşeğin) var !''

"What do you mean?" the Hoja replies indignantly. "Whom would you rather believe, a donkey or your Hoja?"
''Hangi demek?''Hoja diye hiddetlenmiş sordu.
''Kime inanıyorsun? bir eşek çok Hojandan ?!
"Ne demek istiyorsun?" diye Hoca hiddetle cevap verir.
Kime daha çok inanıyorsun,bir hocaya mı yoksa eşeğe mi?

İ hope that would be better

Btw,Müjde,
İ dont know how to use mektense,
İ mean i couldnt form the question in a good form,
would it be ,''Kimi sen inanmektense? bir eşek veya Hojan ?




I revised the last one.ıt's better.
(I made some corrections above which include the answer of your question too)

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented