Turkish Translation |
|
|
|
Pls.
|
1. |
15 Jan 2006 Sun 12:30 pm |
I have seen very nice help provided by the great people here. Can anyone please help me in translating this phrase please...
Quote: Mende seni seviyorum. Mende seninle olmak istiyorum. Canim.Opdum |
Regards,
Ali
|
|
2. |
15 Jan 2006 Sun 12:35 pm |
Quoting aliaqeel: I have seen very nice help provided by the great people here. Can anyone please help me in translating this phrase please...
Quote: Mende seni seviyorum. Mende seninle olmak istiyorum. Canim.Opdum |
Regards,
Ali |
Assuming Mende is a name then it would be:
"Mende, I love you. Mende, I want to be with you. My love. Kisses (Kiss you)"
|
|
3. |
15 Jan 2006 Sun 12:38 pm |
MEN = BEN in Azeri Turkish
|
|
4. |
15 Jan 2006 Sun 12:38 pm |
|
|
5. |
15 Jan 2006 Sun 12:38 pm |
Thank you so much Elisa for kind quick help.
Regards,
Ali
|
|
6. |
15 Jan 2006 Sun 12:42 pm |
Quoting AlphaF: MEN = BEN in Azeri Turkish |
Aha!! Thanks AlphaF!
Then the meaning changes of course:
"I love you too, I also want to be with you."
|
|
7. |
15 Jan 2006 Sun 07:36 pm |
what happened to the kiss?
|
|
8. |
15 Jan 2006 Sun 08:58 pm |
Is an Azeri Turkish kiss different from a Turk Turkish kiss then?
|
|
9. |
15 Jan 2006 Sun 09:13 pm |
so in azeri turkish it would be: men deldim
for ben geldim ha?
what is azeri turkish anyway??? :S
|
|
10. |
15 Jan 2006 Sun 09:42 pm |
Quoting miss_ceyda:
what is azeri turkish anyway??? :S |
It's the official language of Azerbaijan:
Azeri Turkish
|
|
|