Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Atlar ve çitim
(25 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       bod
5999 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:00 am

Dün o iki atı bançe çitimi yemdi!

Yesterday two horses were eating my garden hedge!

2.       SuiGeneris
3922 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:09 am

Quoting bod:

Dün o iki atı bançe çitimi yemdi!

Yesterday two horses were eating my garden hedge!



dün iki at bahçe çitimi yiyordu

3.       bod
5999 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:22 am

Quoting SuiGeneris:

Quoting bod:

Dün o iki atı bançe çitimi yemdi!

Yesterday two horses were eating my garden hedge!



dün iki at bahçe çitimi yiyordu



Why is "at" not in the assusative state as it is the direct object of the sentence???

4.       SuiGeneris
3922 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:25 am

Quoting bod:

Quoting SuiGeneris:

Quoting bod:

Dün o iki atı bançe çitimi yemdi!

Yesterday two horses were eating my garden hedge!



dün iki at bahçe çitimi yiyordu



Why is "at" not in the assusative state as it is the direct object of the sentence???



becoz two horses means iki at in turkish...

5.       bod
5999 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:46 am

Quoting SuiGeneris:

Quoting bod:

Quoting SuiGeneris:

Quoting bod:

Dün o iki atı bançe çitimi yemdi!

Yesterday two horses were eating my garden hedge!



dün iki at bahçe çitimi yiyordu



Why is "at" not in the assusative state as it is the direct object of the sentence???



becoz two horses means iki at in turkish...



I realise that.......
But I thought that the direct object of a sentence had to be put into the accusative noun state - "iki atı"

6.       SuiGeneris
3922 posts
 17 Jan 2006 Tue 01:13 am

it takes that -ı when you use that two horses as ocject...
but "two horses" is subject here..

7.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Jan 2006 Tue 11:36 am

Ohh i didn't know simple html-codes work in the forum too!


Think pink!

8.       bod
5999 posts
 17 Jan 2006 Tue 12:02 pm

Quoting Deli_kizin:

Ohh i didn't know simple html-codes work in the forum too!


Think pink!



oh yes HTML codes work

9.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Jan 2006 Tue 06:20 pm

Hmm inserting images doesn't work tho!

10.       bod
5999 posts
 17 Jan 2006 Tue 09:07 pm

Quoting Deli_kizin:

Hmm inserting images doesn't work tho!



You obviously have too much time on your hands!!! lol

11.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Jan 2006 Tue 09:17 pm

Or just a smart programme

12.       bod
5999 posts
 17 Jan 2006 Tue 10:51 pm

Quoting Deli_kizin:

Or just a smart programme



Seni hilekâr seni

13.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Jan 2006 Tue 10:55 pm

Quoting bod:

Seni hilekâr seni



Ohh Hilekâr degilim!!! Ben akilliyim (a)

14.       bod
5999 posts
 18 Jan 2006 Wed 12:55 pm

Quoting Deli_kizin:

Quoting bod:

Seni hilekâr seni



Ohh Hilekâr degilim!!! Ben akilliyim (a)



Hee Hee
Evet, sen akıllısın

Başlıkdısın hâlâ görüntüler yok!!!

15.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Jan 2006 Wed 05:04 pm

Ehm, what are you trying to say Bod

Quoting bod:


Başlıkdısın hâlâ görüntüler yok!!!

16.       bod
5999 posts
 18 Jan 2006 Wed 05:11 pm

Quoting Deli_kizin:

Ehm, what are you trying to say Bod



Başlıkdısın hâlâ görüntüler yok!!!

There are still no images in your posts......




but there are in mine!

17.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Jan 2006 Wed 05:31 pm

huh? i used the same code like you did!! But it didn't work :S




Ohh i get it In this forum you need to skip the Http: part..

18.       bod
5999 posts
 18 Jan 2006 Wed 05:35 pm

Quoting Deli_kizin:

Ohh i get it In this forum you need to skip the Http: part..



Yup!
The rendering engine expands 'http' to form a hyperlink to an external website

19.       AlphaF
5677 posts
 18 Jan 2006 Wed 06:48 pm

Quoting bod:

Dün o iki atı bançe çitimi yemdi!

Yesterday two horses were eating my garden hedge!



DÜN, O İKİ AT BAHÇE ÇİMİMİ YEDİ.
Yesterday, those two horses ate the grass of my garden.
DÜN, O İKİ AT BAHÇE ÇİTİMİ YEDİ.
Yesterday, those two horses ate the hedge around my garden.

20.       erdinc
2151 posts
 20 Jan 2006 Fri 06:02 pm

The accusative case makes the object a direct object where you are going to do something with that object.
In other words, the direct object is "receiving the action of a transitive verb". (1)
What can you do with that object? Almost anything. You can see it, you can touch it, you can cut it, you can eat it, you can throw it, ... It depends on that object itself.

Ali, once explained the transitive verbs with a tomato example which was an interesting reading. Maybe you can find his message.

Of course the object that takes the accusative case suffix wont be a subject of any clause or sentence.

(1) Quote from this page:
http://www.answers.com/main/ntquery?sm1=ZGlyZWN0IG9iamVjdCA=&fw=-1&fc=-1&ss=0&es=0&gwp=11&ver=1.0.8.207&method=1

21.       bod
5999 posts
 04 Feb 2006 Sat 07:49 pm

Quoting bod:

Başlıkdısın hâlâ görüntüler yok!!!

There are still no images in your posts......



Did I get that translation right???

22.       erdinc
2151 posts
 04 Feb 2006 Sat 08:12 pm

There are still no images in your posts......
"Mesajlarında hala resim yok."


23.       bod
5999 posts
 05 Feb 2006 Sun 01:17 pm

Quoting erdinc:

There are still no images in your posts......
"Mesajlarında hala resim yok."



Teşekkür ederim

Why "hala" and not "hâlâ" ???

24.       erdinc
2151 posts
 05 Feb 2006 Sun 05:50 pm

Quote:

Why "hala" and not "hâlâ".



You are right bod. It would be correct to write it with the circumflex.
More importantly the pronounciation of hala (aunt) and hâlâ (still) is very different. With the circumflex (uzatma işareti) the sound of the vowel becomes longer (haalaa). But to pronounce them differently do we really need to write them differently as well? Isn't it already clear from the context which one it is?
The answer of the official institution of Turkish Language (TDK) is "no". They say we should include the circumflex in written language as well. So, I'm writing the word incorrectly.
There is a rumor about the TDk. People say once the TDK announced the circumflex to be removed but TDK declared that they didnt make such an official announcement.

25.       bod
5999 posts
 08 Feb 2006 Wed 06:03 pm

Quoting erdinc:

Quote:

Why "hala" and not "hâlâ".



You are right bod. It would be correct to write it with the circumflex.
More importantly the pronounciation of hala (aunt) and hâlâ (still) is very different. With the circumflex (uzatma işareti) the sound of the vowel becomes longer (haalaa). But to pronounce them differently do we really need to write them differently as well? Isn't it already clear from the context which one it is?



If we are pronoucing them then there is no need to include the circumflex perhaps. But the same is true of c and ç as well as for i and ı is it not

(25 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked