Turkish Translation |
|
|
|
t-e please really really really appreciate it
|
1. |
15 Nov 2007 Thu 11:59 am |
bende seni çok seviyorum aşkım
hayatımın anlamı
yaşama sevincim
kalp gözüm
nefes alma sebebim
really really appreciate to those who will translate for me
|
|
2. |
15 Nov 2007 Thu 12:10 pm |
Quoting justinetime: bende seni çok seviyorum aşkım
hayatımın anlamı
yaşama sevincim
kalp gözüm
nefes alma sebebim
really really appreciate to those who will translate for me
|
i will try
i love you too my darling
my lifes meaning
my joy of life
kalp gozum?
my reason for breathing
|
|
3. |
15 Nov 2007 Thu 12:12 pm |
Quoting justinetime:
kalp gözüm
|
Literally: The eye of my heart
Meaning the one really special to me (a bit like English the apple of my eye)
|
|
4. |
15 Nov 2007 Thu 12:13 pm |
thanks sooooooo much deli i appreciate it reallly
|
|
5. |
15 Nov 2007 Thu 12:13 pm |
kalp gozum! awwwwwwwwwwwww how sweet
|
|
6. |
15 Nov 2007 Thu 12:15 pm |
Quoting justinetime: thanks sooooooo much deli i appreciate it reallly |
zevkti benim icin birsey degil
|
|
7. |
15 Nov 2007 Thu 12:18 pm |
Quoting deli: Quoting justinetime: thanks sooooooo much deli i appreciate it reallly |
zevkti benim icin birsey degil |
i think you are more advanced than me ...i'm just starting out. you are good in turkish... i hope in time i could speak this language fluently
|
|
8. |
15 Nov 2007 Thu 12:20 pm |
ben de bir gun akici turkce konusmak istiyorum
|
|
9. |
15 Nov 2007 Thu 12:31 pm |
Quoting MarioninTurkey: Quoting justinetime:
kalp gözüm
|
Literally: The eye of my heart
Meaning the one really special to me (a bit like English the apple of my eye) |
thank you too for making it more clear for me...
|
|
10. |
15 Nov 2007 Thu 12:40 pm |
Quoting justinetime: Quoting MarioninTurkey: Quoting justinetime:
kalp gözüm
|
|
|
Never heard of that one, but here we go
|
|
|