Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English -anyone?
(30 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       CarlaCox
69 posts
 17 Dec 2007 Mon 09:44 pm

I wonder if someone could help me with a translation if i send it in private?

Thanks a lot

2.       CarlaCox
69 posts
 17 Dec 2007 Mon 10:32 pm

Could someone please lend me a piece of Turkish brain? I would really appreciate it

3.       AEnigma III
0 posts
 17 Dec 2007 Mon 10:35 pm

Quoting CarlaCox:

Could someone please lend me a piece of Turkish brain? I would really appreciate it



Hahahahah you may have a long wait lol

4.       CarlaCox
69 posts
 17 Dec 2007 Mon 10:40 pm

Seems you're right. Shite! I don't really have all night you know haha, just joking

5.       shama-uk
143 posts
 17 Dec 2007 Mon 10:51 pm

Send it to me. Husband will translate for you

6.       CarlaCox
69 posts
 17 Dec 2007 Mon 10:57 pm

Hm... Let's see, are you the good one or the evil one? Nevermind, I'm desperate to hear where he wants me to send the money I'm investing in his Hamam...

7.       shama-uk
143 posts
 17 Dec 2007 Mon 10:59 pm

Quoting CarlaCox:

Hm... Let's see, are you the good one or the evil one? Nevermind, I'm desperate to hear where he wants me to send the money I'm investing in his Hamam...

Well if he's going to employ cute guys then i may invest too..

8.       AEnigma III
0 posts
 17 Dec 2007 Mon 11:01 pm

Quoting CarlaCox:

Hm... Let's see, are you the good one or the evil one? Nevermind, I'm desperate to hear where he wants me to send the money I'm investing in his Hamam...



lol lol lol

9.       CarlaCox
69 posts
 18 Dec 2007 Tue 12:05 am

ok, I've been told that it's quite hard to translate this so please everyone -here's a challenge!

Bülbülün nazlari güle saklidir. Asklarin özünde cile saklidir. Yasanir söylenmez dile saklidir. Asikàr vefamsin sevmisim seni... Hasretin (here the message broke and I don't konw if something might be missing) Cokünce gönül katina basliyor ruhumda deli firtina, ne gerek binmeye sevda atina kalbimdae atansin sevmisim seni....

also, could you translate this for me ...into Turkish that is
"At the touch of love everyone becomes a poet"

Thanks so much!!!

10.       CarlaCox
69 posts
 18 Dec 2007 Tue 12:28 pm

Oh come on, don't be shy -give it a try. There are nice prices waiting for the winner

(30 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked