Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Is this right ?
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Lindaxxx
230 posts
 08 Feb 2006 Wed 01:22 pm

hadi class uyanmak!!!

Class will someone please check if this is right? I am not too bothered at this time that it is totally perfect, just that it can be understood. Thank you.

Selam Hüso, bugün hayır ofis, kızımlar hasta. Evim bugün. konuşmak daha sondra.

This is what i think I have said.... Hi Hüso, today no office, my daughter's ill. I'm home today. Talk later.

2.       deli
5904 posts
 08 Feb 2006 Wed 02:50 pm

Quoting Lindaxxx:

hadi class uyanmak!!!

Class will someone please check if this is right? I am not too bothered at this time that it is totally perfect, just that it can be understood. Thank you.

Selam Hüso, bugün hayır ofis, kızımlar hasta. Evim bugün. konuşmak daha sondra.

This is what i think I have said.... Hi Hüso, today no office, my daughter's ill. I'm home today. Talk later.

well i understood it lyndie go girl

3.       deli
5904 posts
 08 Feb 2006 Wed 02:54 pm

Quoting deli:

Quoting Lindaxxx:

hadi class uyanmak!!!

Class will someone please check if this is right? I am not too bothered at this time that it is totally perfect, just that it can be understood. Thank you.

Selam Hüso, bugün hayır ofis, kızımlar hasta. Evim bugün. konuşmak daha sondra.

This is what i think I have said.... Hi Hüso, today no office, my daughter's ill. I'm home today. Talk later.

well i understood it lyndie go girl

bugun ofis yok cunku kizlarim o hastasi bugun benim evimde sonra konusabiliriz

4.       Elisa
0 posts
 08 Feb 2006 Wed 02:55 pm

Quoting Lindaxxx:

hadi class uyanmak!!!

Class will someone please check if this is right? I am not too bothered at this time that it is totally perfect, just that it can be understood. Thank you.

Selam Hüso, bugün hayır ofis, kızımlar hasta. Evim bugün. konuşmak daha sondra.

This is what i think I have said.... Hi Hüso, today no office, my daughter's ill. I'm home today. Talk later.



I'd say:
Selam Hüso, bugün çalısmıyorum çünkü kızım hasta. Bugün evdeyim. Sonra görüşÃ¼rüz/konuşuruz.

"Hi Hüso, I'm not working today because my daughter is ill. I'm home today. See you/talk to you later."

5.       deli
5904 posts
 08 Feb 2006 Wed 03:04 pm

Quoting Elisa:

Quoting Lindaxxx:

hadi class uyanmak!!!

Class will someone please check if this is right? I am not too bothered at this time that it is totally perfect, just that it can be understood. Thank you.

Selam Hüso, bugün hayır ofis, kızımlar hasta. Evim bugün. konuşmak daha sondra.

This is what i think I have said.... Hi Hüso, today no office, my daughter's ill. I'm home today. Talk later.



I'd say:
Selam Hüso, bugün çalısmıyorum çünkü kızım hasta. Bugün evdeyim. Sonra görüşÃ¼rüz/konuşuruz.

"Hi Hüso, I'm not working today because my daughter is ill. I'm home today. See you/talk to you later."

well hemen hemen tekra

6.       Lindaxxx
230 posts
 08 Feb 2006 Wed 03:09 pm

Thank you.....I should have known to use yok as I have already learnt that!

I'm a little confused with kızım (my daughter) can i not put lar on the end, to make my daughter's (kızımlar) I noted how Deli put kizlarim which puts lar in the middle.....I'm going to read up on it now :-S

Thank you all for helping x

7.       deli
5904 posts
 08 Feb 2006 Wed 03:16 pm

Quoting Lindaxxx:

Thank you.....I should have known to use yok as I have already learnt that!

I'm a little confused with kızım (my daughter) can i not put lar on the end, to make my daughter's (kızımlar) I noted how Deli put kizlarim which puts lar in the middle.....I'm going to read up on it now :-S

Thank you all for helping x

i think you are right and i am wrong some how yine!

8.       Elisa
0 posts
 08 Feb 2006 Wed 03:16 pm

Ah, you didn't mention daughters plural!

Yes, then it should be "kızlarım". First you always add the plural suffix, then all the rest.

9.       Lindaxxx
230 posts
 08 Feb 2006 Wed 03:20 pm

Thanks Elisa, I won't get that one wrong again! Thanks also to Deli you did very well too

10.       deli
5904 posts
 08 Feb 2006 Wed 03:21 pm

Quoting deli:

Quoting Lindaxxx:

Thank you.....I should have known to use yok as I have already learnt that!

I'm a little confused with kızım (my daughter) can i not put lar on the end, to make my daughter's (kızımlar) I noted how Deli put kizlarim which puts lar in the middle.....I'm going to read up on it now :-S

Thank you all for helping x

i think you are right and i am wrong some how yine!

kizlarim= is plural i think my daugthers=like all of your daughters dogru mu

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked