Turkish Translation |
|
|
|
short e-t
|
10. |
12 May 2008 Mon 03:31 am |
Chilli-pepper, I don't think Longinotti meant to be offensive by saying that TC members were being silly in that thread. I think he simply meant that they were having a playful, silly conversation, not on a serious subject. There is nothing to be offended by here.
|
|
11. |
12 May 2008 Mon 07:19 am |
Quoting caliptrix: Quoting chilli-pepper: Quoting RedemptioN: how to say no thank you
hayir tesekkur ederim or tesekkur ederim degil
or something else
thanks |
tesekkure degmez
|
I think RedemptioN doesn't want to say that.
It must be "hayır, teşekkür ederim", but surely there must be a comma after "no"; "no, thank you" |
Thanks for your assistance
|
|
|