Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
YELE - ne demek?
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       serhattugral
210 posts
 23 Jul 2008 Wed 03:05 pm

Quote:

Quote:


Both of you are right. Please dont forget anfora, It may be useful "birgün" ok?



Yes. After the 3.rd world war.

(I dont know which weapons will be used at 3. world war. But I am sure that the 4.th one will be made by stones and wooden sticks) Who was said it I didnt remember.

11.       Tazx1
435 posts
 23 Jul 2008 Wed 07:58 pm

´... öyle ya kimini sokakta yele, kimini vapurda anafora verecek olduktan sonra, niye boş para harcıyayım?´

Thank you ladies and gentlemen for an exhaustive discussion. I am DISLEXIC and make mistakes [no matter how hard I try] in copying >> the word was ANAFORA not ´anfora´ [as one person found out].

So after all the discussion ... what is the translation?

Thanks.

I think I shall have to repost this one because people will see 9 responses and will pay no attention to it.

12.       gencturk
326 posts
 23 Jul 2008 Wed 10:50 pm

Quoting Tazx1:

´... öyle ya kimini sokakta yele, kimini vapurda anafora verecek olduktan sonra, niye boş para harcıyayım?´



"isnt it? if Some of them will be snatched by wind or will be snatched by undertow, So what´s the point of buying these (umbrellas)."


wait for better translation.

P.s. Why are you messing with these hard sentences?

13.       caliptrix
3055 posts
 24 Jul 2008 Thu 01:43 am

Quoting gencturk:

Quoting Tazx1:

´... öyle ya kimini sokakta yele, kimini vapurda anafora verecek olduktan sonra, niye boş para harcıyayım?´



"isnt it? if Some of them will be snatched by wind or will be snatched by undertow, So what´s the point of buying these (umbrellas)."


wait for better translation.

P.s. Why are you messing with these hard sentences?



Because of the effort for reading a Turkish classical novel
I tried once for Spanish but I realized that is very difficult and not useful, so I gave it up. I prefer easier readings.

14.       Tazx1
435 posts
 24 Jul 2008 Thu 05:11 pm

Caliptrix & Gencturk

Tekrar tesekkur ederim.

To quote GencTurk

´P.s. Why are you messing with these hard sentences?´

Reply

Merhaba, I am not trying to make things difficult ... this ´bit´ [extract] is from a Turkish Course Book ´Colloquial Turkish´ by Yusuf Mardin [God forbid -- No Beginner should ever buy it]. I am working through this miserable book.

Thanks for help.

Tazx1

15.       yilgun-7
1326 posts
 24 Jul 2008 Thu 09:00 pm

YEL is a name.It is "Wind" in English.
According to TDK (Turkish Language Association) dictionary:
YEL = RÜZGAR, Havanın yer değiştirmesinden oluşan esinti, Kalın barsaktan çıkan gaz, Romatizma ağrısı....
YELE VERMEK :YEL´E VERMEK = Savurmak, boşa harcamak:To waste/spend something..
Yel gibi = As wind, like wind.

Gone with the wind = Rüzgar (Yel) gibi geçti.

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented