Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Turkish and English word game with a sentence
(51 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6
40.       etimologist
156 posts
 15 Nov 2008 Sat 12:26 pm

Buruþmak = To burst

Ben senin mektubunu buruþturacaðým ve atacaðým = I will burst and throw you letter 

41.       yilgun-7
1326 posts
 15 Nov 2008 Sat 12:28 pm

very good Turkish sentences

42.       etimologist
156 posts
 15 Nov 2008 Sat 12:30 pm

Caymak = to give up

Sana verdiðim sözden hiç caymadým = I never gave up the promise that I have given to you

43.       lady in red
6947 posts
 15 Nov 2008 Sat 12:31 pm

 

Quoting yilgun-7

very good Turkish sentences

 

 Etimologist is Turkish isn´t he? {#lang_emotions_unsure}

44.       insallah
1277 posts
 15 Nov 2008 Sat 12:54 pm

 

Quoting lady in red

 Etimologist is Turkish isn´t he? {#lang_emotions_unsure}

 

 

yeah but he/she still needs to translate into english

 

so its as hard  as us changing English- Turkish

45.       lady in red
6947 posts
 15 Nov 2008 Sat 01:17 pm

 

Quoting etimologist

Buruþmak = To burst

Ben senin mektubunu buruþturacaðým ve atacaðým = I will burst and throw you letter 

 

This sentence doesn´t actually make any sense in English - is it a Turkish saying that doesn´t translate well? 

46.       insallah
1277 posts
 15 Nov 2008 Sat 01:23 pm

 mmm i would have to agree with you on this one, i was also thinking the same ..

 

Ben senin mektubunu buruþturacaðým ve atacaðým  - I understood it as i will crumple and throw your letter

or maybe we would say , i will crumple your letter and throw it

 

but like  you said i am also not 100 % sure

Help us out please Yilgun

 

{#lang_emotions_flowers} 

 

47.       lady in red
6947 posts
 15 Nov 2008 Sat 01:31 pm

 

Quoting insallah

 mmm i would have to agree with you on this one, i was also thinking the same ..

 

Ben senin mektubunu buruþturacaðým ve atacaðým  -

 

i understood it as i will crumple and throw your letter

or maybe we would say , i will crumple your letter and throw it

 

but like  you said i am also not 100 % sure

 

 atmak can be ´throw away´ so that would make more sense I will crumple your letter and throw it away

48.       insallah
1277 posts
 15 Nov 2008 Sat 01:33 pm

lol of course well done

 

throw it {#lang_emotions_lol} what was i thinking , throw it where ha ha

49.       insallah
1277 posts
 15 Nov 2008 Sat 01:44 pm

 

Quoting etimologist

Buldurmak = To make someone to find, To make someone found

Yitirdiðin parayý sana bulduracagým = I will make you to find the money you have lost

 

 little edit

 

Yitirdiðin parayý sana bulduracagým = I will make you to find the money you have lost

 

to is not written here

50.       yilgun-7
1326 posts
 16 Nov 2008 Sun 02:14 am

Word= kapsamak,...den oluþmak, içermek, oluþturmak / comprise

 

Sentences :

 

Turkish : Kayýp ya da eski medeniyetler tarihi; Inca, Maya, Aztek, Atlantis, Helenic Period, Mesopotamia/Sumer, Ancient Egypt, Ancient China’dan oluþmaktadýr.

 

English : The history of lost or old civilizations comprises  Inca, Maya, Aztek, Helenic Period, Mesopotamia/Sumer, Ancient Egypt, Ancient China.

(51 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented