Turkish Translation |
|
|
|
trk 2 eng plz help me plz
|
1. |
16 Dec 2008 Tue 09:20 pm |
neye inanmak istiyorsan ona inan hayati ama babamýn ölüsü üzerine yemin ederim anoa yanlýþ biþe demedim kýzýnýn senin kýzýn oldugunu söylüyo nasýl ben ona yanlýþlýk yapayým sadece yanlýþ anlama oldu benide ingilizcem okadar iyi deðil sana ne dediðini bi bilsem suçumun ne oldugunu anlayacam iþte kardeþlerin arasýda böyle bozulur beni kardeþin gibi görüyorsan sana biþe diðemiyorum sadece aklýna gülüyorum oysa senin için çok iyi bir insan olarak bahsedeiyordum diyecek biþe bulamýyorum artýk sen inanmýþsýn güzel kardeþim sana hayatýndas mutluluklar dilerim.biz deðil arkadaþlarýnýn eþine göz dikecek adam ama sana dediðim gibi hepsi yanlýþ anlamadan ibarettir bir gün yüz yüze geleceðiz baþým dik bakacam sana allah þahidimdir ki yanlýþ biþe yapmadým iyi düþün dostum öyle bir kalemle doslugu silmek kolay deðil.kardeþlerin arasýný sadece ve sadece kadýnlar bozar....sana bol þans....
|
|
2. |
16 Dec 2008 Tue 09:25 pm |
Do Turkish speakers not use punctuation?
|
|
3. |
16 Dec 2008 Tue 09:35 pm |
doesnt look like this person does but still need it translating if anyone can help
|
|
4. |
16 Dec 2008 Tue 09:37 pm |
The words are not difficult it´s just that with no punctuation it takes so long to work out what goes with what.
|
|
5. |
16 Dec 2008 Tue 09:39 pm |
oh dear
|
|
6. |
16 Dec 2008 Tue 09:42 pm |
Faruk would be able to figure it out.
|
|
7. |
17 Dec 2008 Wed 12:24 am |
Neye inanmak istiyorsan ona inan Hayati, ama babamýn ölüsü üzerine yemin ederim ona yanlýþ bir þey demedim. Kýzýn senin kýzýn oldugunu söylüyor, nasýl ben ona yanlýþlýk yapayým? Sadece yanlýþ anlama oldu. Benim de Ãngilizcem o kadar iyi deðil, sana ne dediðini bir bilsem suçumun ne oldugunu anlayacaðým. Ãþte kardeþlerin arasý da böyle bozulur. Beni kardeþin gibi görüyorsan sana bir þey diyemiyorum, sadece aklýna gülüyorum. Oysa senden çok iyi bir insan olarak bahsediyordum. Diyecek bir þey bulamýyorum artýk, sen inanmýþsýn güzel kardeþim. Sana hayatýnda mutluluklar dilerim. Biz arkadaþlarýnýn eþine göz dikecek adam deðiliz, ama sana dediðim gibi hepsi yanlýþ anlamadan ibarettir. Bir gün yüz yüze geleceðiz, baþým dik bakacaðým sana. Allah þahidimdir ki yanlýþ bir þey yapmadým. Ãyi düþün dostum, öyle bir kalemde dostluðu silmek kolay deðil. Kardeþlerin arasýný sadece ve sadece kadýnlar bozar... Sana bol þans....
Then you first get a Turkish correction
|
|
8. |
17 Dec 2008 Wed 12:36 am |
i wish I could but its not possible
|
|
9. |
17 Dec 2008 Wed 12:49 am |
If you look at dilliduduk´s post, you will see he has corrected your text to punctuated Turkish sentences, so that it is easier to translate. It will still take time, but others now have more of a chance to translate it. You could also try yourself with online dictionaries and post your attempt.
Then wait for corrections.
|
|
10. |
17 Dec 2008 Wed 12:04 pm |
Neye inanmak istiyorsan ona inan Hayati, ama babamýn ölüsü üzerine yemin ederim ona yanlýþ bir þey demedim. Kýzýn senin kýzýn oldugunu söylüyor, nasýl ben ona yanlýþlýk yapayým? Sadece yanlýþ anlama oldu. Benim de Ãngilizcem o kadar iyi deðil, sana ne dediðini bir bilsem suçumun ne olduðunu anlayacaðým. Ãþte kardeþlerin arasý da böyle bozulur. Beni kardeþin gibi görüyorsan sana bir þey diyemiyorum, sadece aklýna gülüyorum. Oysa senden çok iyi bir insan olarak bahsediyordum. Diyecek bir þey bulamýyorum artýk, sen inanmýþsýn güzel kardeþim. Sana hayatýnda mutluluklar dilerim. Biz arkadaþlarýnýn eþine göz dikecek adam deðiliz, ama sana dediðim gibi hepsi yanlýþ anlamadan ibarettir. Bir gün yüz yüze geleceðiz, baþým dik bakacaðým sana. Allah þahidimdir ki yanlýþ bir þey yapmadým. Ãyi düþün dostum, öyle bir kalemde dostluðu silmek kolay deðil. Kardeþlerin arasýný sadece ve sadece kadýnlar bozar... Sana bol þans....
Then you first get a Turkish correction
OK, I am translating I see that nobody has made yet!
Believe in whatever you believe Hayati, I swear ("on my father´s death" this is an expression to make swear stronger) I did not say anything wrong to her. S/he says, the girl is your girl, how can I make a mistake to her? There was just a misunderstanding. My English knowledge is also not good, if only I have known what s/he told you, I would understand what is my fault. That´s how brotherhoods/sisterhoods bust up. If you see me as a brother/sister I do not say anything, I just laugh at your logic. Whereas I was talking about you as a very good person. I cannot find anymore things to say, you have already believed in it my dear brother. I wish you happiness in your life. We are not the guys who would covet their friends´ wives, as I have told you, it is all about misunderstanding. One day, we will se each other, and I will be looking at you with my honour. God is my witness that I have not done something wrong. Think well my friend, it is not easy to finish a friendship with one incident. It is only women that busts up the brotherhoods... Good luck for you.
|
|
11. |
17 Dec 2008 Wed 12:21 pm |
Thankyou so very much.
|
|
12. |
17 Dec 2008 Wed 12:23 pm |
You are welcome.
|
|
|