Turkish Translation |
|
|
|
turk 2 english plz
|
1. |
17 Dec 2008 Wed 08:15 pm |
sana e-posta ile öz geçmiþini anlattý diye dogru söylediðini nerden biliyorsun gülüyorum aklýna baþka ne diðim istersen bende sana -posta ile öz geçmiþimi anlatýyým belki banmada inanýrsýn ne saçma þey vallahi yazýklar olsun sana benimi daha çok tanýrsýn onumu hayati kendine bi sor bakayým senin yaptýgýn dogrumu sorgulamadan yargýlamak oysaki seni daha akýllý zannediyordum girdiler aramýza kardeþim girdiler yaZIKLAR OLSUN SANA Bà HATAM OLDUGUNU DÜÞÜNSEYDÃM YAZMAKTAN UTANIRDIM AMA ZORUMA GÃDÃYO ONA ÃNANIYORSUNDA BANA ÃNANMIYORSUN ÖZGEÇMÃÞÃNà E-POSTA ÃLE YAZDI DÃÃE ONA ÃNANIYORMUÞUM NE KOMÃK BÃÞE BARà O GEÇMÃÞNà TASTÃK ETMÃÞMà DEVLET ONAYLIMI HEY ALLAHIM SEN ARKADAÞIMA AKIL VER
|
|
2. |
17 Dec 2008 Wed 08:43 pm |
sana e-posta ile öz geçmiþini anlattý diye dogru söylediðini nerden biliyorsun gülüyorum aklýna baþka ne diðim istersen bende sana -posta ile öz geçmiþimi anlatýyým belki banmada inanýrsýn ne saçma þey vallahi yazýklar olsun sana benimi daha çok tanýrsýn onumu hayati kendine bi sor bakayým senin yaptýgýn dogrumu sorgulamadan yargýlamak oysaki seni daha akýllý zannediyordum girdiler aramýza kardeþim girdiler yaZIKLAR OLSUN SANA Bà HATAM OLDUGUNU DÜÞÜNSEYDÃM YAZMAKTAN UTANIRDIM AMA ZORUMA GÃDÃYO ONA ÃNANIYORSUNDA BANA ÃNANMIYORSUN ÖZGEÇMÃÞÃNà E-POSTA ÃLE YAZDI DÃÃE ONA ÃNANIYORMUÞUM NE KOMÃK BÃÞE BARà O GEÇMÃÞNà TASTÃK ETMÃÞMà DEVLET ONAYLIMI HEY ALLAHIM SEN ARKADAÞIMA AKIL VER
I think the beginning is to do with past self told motives. Can you put in punctuation like full stops to make it easier for me to know where a sentence starts and ends
|
|
3. |
17 Dec 2008 Wed 08:51 pm |

|
|
4. |
17 Dec 2008 Wed 11:27 pm |
I think the beginning is to do with past self told motives. Can you put in punctuation like full stops to make it easier for me to know where a sentence starts and ends
Surely to do that she would have to understand what it says? 
|
|
5. |
17 Dec 2008 Wed 11:37 pm |
Surely to do that she would have to understand what it says? 
True...I wasnt fully awake when i wrote that, I can´t do it myself 
|
|
6. |
17 Dec 2008 Wed 11:43 pm |
This is how the Email was sent I cant get the punctuation (
|
|
7. |
18 Dec 2008 Thu 12:17 am |
sana e-posta ile öz geçmiþini anlattý diye dogru söylediðini nerden biliyorsun? Gülüyorum aklýna baþka ne diyeyim. Ãstersen ben de sana e-posta ile öz geçmiþimi anlatayým, belki bana da inanýrsýn. Ne saçma þey, vallahi yazýklar olsun sana. Beni mi daha çok tanýrsýn onu mu? Hayati, kendine bi sor bakayým, senin yaptýgýn dogru mu, sorgulamadan yargýlamak? Oysa ki seni daha akýllý zannediyordum. Girdiler aramýza kardeþim, girdiler, yaZIKLAR OLSUN SANA. BÃR HATAM OLDUGUNU DÜÞÜNSEYDÃM YAZMAKTAN UTANIRDIM. AMA ZORUMA GÃDÃYOR ONA ÃNANIYORSUN DA BANA ÃNANMIYORSUN. ÖZGEÇMÃÞÃNà E-POSTA ÃLE YAZDI DÃYE ONA ÃNANIYORMUÞSUN NE KOMÃK BÃR ÞEY. BARà O GEÇMÃÞÃNà TASTÃK ETMÃÞ MÃ, DEVLET ONAYLI MI? HEY ALLAH´IM SEN ARKADAÞIMA AKIL VER!
Here comes your punctuation Sorry, I am too tired to translate.
But I have a question Yesterday also something I translated was to "Hayati". Hayati is a Turkish name, why does not Hayati understand these
|
|
8. |
18 Dec 2008 Thu 12:24 am |
Here comes your punctuation Sorry, I am to tired to translate.
But I have a question Yesterday also something I translated was to "Hayati". Hayati is a Turkish name, why does not Hayati understand these
I think Hayati can - it´s ermm...canimarab that can´t 
|
|
9. |
18 Dec 2008 Thu 12:26 am |
Because i dont speak turkish just because i have a turkish name doesnt mean I can speak Actually my name is Arabic , thanks for your punctuation help xx
|
|
10. |
18 Dec 2008 Thu 12:29 am |
Because i dont speak turkish just because i have a turkish name doesnt mean I can speak Actually my name is Arabic , thanks for your punctuation help xx
Canimarab is an Arabic name?? 
|
|
|