Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk - engs pls
(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       GinaG
307 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:05 pm

thanks in advance

 

canýn sýkýldýgý zaman yardýma ýhtýyacýn oldugu zaman mutlaka ara

bende tanerýn kardesý gibiyim

 

 

2.       sonunda
5004 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:09 pm

 

Quoting GinaG

thanks in advance

 

canýn sýkýldýgý zaman yardýma ýhtýyacýn oldugu zaman mutlaka ara

bende tanerýn kardesý gibiyim

 

 

 

My try

 

Canim,when you are bored or you need my help-call.

I too am like one of your sisters.

 

3.       caliptrix
3055 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:13 pm

 

Quoting sonunda

My try

 

Canim,when you are bored or you need my help-call.

I too am like one of your sisters.

 

Ben de Taner´in kardeþi gibiyim: I am like Taner´s sister/brother too

4.       sonunda
5004 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:15 pm

Thanks for the correction!

5.       seker
943 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:34 pm

sorry i didn´t see canim words.where is writing that words,i seen the canin but not the canim

sorry about it guys i just wanted to show this mistake or wrong anyway

 

6.       sonunda
5004 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:40 pm

Maybe it was a typo. What do you think it means?

7.       seker
943 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:42 pm

your soul or your heart they are more close then canim

8.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:43 pm

wasn´t there something like caný sýkýlmak?

9.       sonunda
5004 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:45 pm

Why would you start a message ´your heart´? It´s much more likely that they meant ´canýM´ which is often the way to open a message.

10.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:46 pm

caný sýkýlmak in itself means being bored.

canýn sýkýlmak = you being bored ish

11.       sonunda
5004 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:48 pm

I like mine better!

12.       caliptrix
3055 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:49 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

wasn´t there something like caný sýkýlmak?

 

Yes, exactly.

 

canýn sýkýlýrsa: if you got bored

caný sýkýlmak: to get bored

13.       sonunda
5004 posts
 20 Jan 2009 Tue 10:50 pm

I GIVE UP!! I´m sure she understood anyway!!!!

(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented