Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkey

Turkey

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
talking about God..
(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       dockit
83 posts
 13 Apr 2006 Thu 02:47 pm

Hello all...
i just wondered...In English we have several phrases that use "God"...like "oh my God" and "for Gods' sake", are these phrases horrible to use while in Turkey or around people that do not believe in "my God"? Or/and, are there sayings that are similarly used by the Turkish/muslims...What are they then?

Just curious..

2.       sanja_isyankar
457 posts
 13 Apr 2006 Thu 04:15 pm

Quoting dockit:

Hello all...
i just wondered...In English we have several phrases that use "God"...like "oh my God" and "for Gods' sake", are these phrases horrible to use while in Turkey or around people that do not believe in "my God"? Or/and, are there sayings that are similarly used by the Turkish/muslims...What are they then?

Just curious..



good question...im curious too about that

3.       Kadir37
0 posts
 13 Apr 2006 Thu 04:29 pm

4.       latinyer
32 posts
 13 Apr 2006 Thu 06:01 pm

I always use the last phase that Kadir wrote:
İnşallah
There's a word in spanish (Ojala),it means "i hope" or "maybe".
My mom told me that this word came from the word "Oh Allah" so it has a different meaning (like "if God wants to")....
So, i also use this word frequently .

5.       yusuf :)
0 posts
 13 Apr 2006 Thu 07:30 pm

inshaallah is originaly arabic words we use it in all arabic contires,
if we translate it ,it means (if God want)

its in arabic compsoed of 3 words ( in sha allah)
in means if also we can say (eza) insted of (in) so we can say (ezashallah) , both have same meaining.
shaa means want
allah is God

this is not the only word which is same in arabic and turkish there so many words which r same........

6.       Yasemin81
54 posts
 13 Apr 2006 Thu 09:40 pm


As well as Inşallah I have heard:

Allah ne isterse

Allah allah - when we are suprised, wondering and in many other situations
one four years old boy at a street told to his mum
Allah Allah çok yoruldum

7.       ishtar7
46 posts
 13 Apr 2006 Thu 10:45 pm

when we surprised we say masyaallah

8.       goner
506 posts
 14 Apr 2006 Fri 05:37 pm

inşallah
maşallah
estağfurullah

if you know these words,you can communicate people very well in turkiye...
:=)

9.       sanja_isyankar
457 posts
 14 Apr 2006 Fri 05:58 pm

Quoting goner:

inşallah
maşallah
estağfurullah

if you know these words,you can communicate people very well in turkiye...
:=)



I know and heard for masallah but i think that i cant just
communicate with 3 words...

10.       Kadir37
0 posts
 16 Apr 2006 Sun 12:45 pm

(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Sexy Girls in your city - Authentic Maiden...
nifrtity: Find Sexy Womans from your town for night
Giriyor vs Geliyor.
Hoppi: gelmek = to come girmek = to enter or to come in That sai...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
Random Pictures of Turkey
Most commented
Aslan ile Fare

Story by CANLI