Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
ä and â pronunciation
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       whodart
20 posts
 12 May 2009 Tue 11:22 pm

Hi. Need a little tip on how to pronounce the different versions of the letter a.

Any help appreciated and welcomed. Teþekkür ederim.

 

Whodart, new to the forum.

2.       jools
162 posts
 12 May 2009 Tue 11:47 pm

a said as in apple

other a´s ?

 

3.       deli
5904 posts
 12 May 2009 Tue 11:51 pm

well I thought a was

 

ar as in armyConfused

4.       dilliduduk
1551 posts
 13 May 2009 Wed 02:09 pm

 

Quoting whodart

Hi. Need a little tip on how to pronounce the different versions of the letter a.

Any help appreciated and welcomed. Teþekkür ederim.

 

Whodart, new to the forum.

 

first of all there is no ä in Turkish, it is in German


the normal "a" is NOT pronounced as "a" in apple.

it is similarly pronounced as "u" in gun.

 

â sometimes causes the letter "a" to be read longer, and in other cases (mainly after g,k, and l) to be read "softer".

 

some cases that it is read longer:

adet (item)

âdet (custom)

 

hala (sister of your father)

hâlâ (still)

so in these cases you read the a longer, if there were two "a"s.

be aware that usually this letter is omitted in writing in modern turkish, only used in cases like above where there are two different words that could be confused.

 

the cases that it is softer:

dükkân, kâðýt, lâle, tezgâh...

I can´t remember an example in English same as these. It is a sound between "a" and "e" in Turkish.

 

As I have said, generally you don´t see ^ symbol when you are reading something, but you have to pronounce it correctly...

 

 

 




Edited (5/13/2009) by dilliduduk

5.       whodart
20 posts
 13 May 2009 Wed 06:58 pm

6.       dilliduduk
1551 posts
 14 May 2009 Thu 01:43 am

Unsure

 

Quoting whodart

 

 

7.       vineyards
1954 posts
 22 May 2009 Fri 02:43 am

The wovel ( â )  is no longer used in Turkish because it has  actually never existed. Its use was due to a misconception. There is only one wovel (a) and three consonants (k),(l),(g)  that have softer (or maybe lispier) versions that only occur before an (a).

 

For example, in the word kaðýt, (k) is different from the (k) used in kalýn.  When we say kalýn we use the same consonant used in English. However when we say kaðýt we produce a little bir more frontal and relaxed plosive sound in the glottal opening. It is of course difficult to describe pronunciation by writing. You should listen and repeat.



Edited (5/22/2009) by vineyards
Edited (5/22/2009) by vineyards [of course not after an (a)]
Edited (5/22/2009) by vineyards [put space between words]

8.       maryilyons
153 posts
 22 May 2009 Fri 06:58 am

 

Quoting dilliduduk

 

 

first of all there is no ä in Turkish, it is in German


the normal "a" is NOT pronounced as "a" in apple.

it is similarly pronounced as "u" in gun.

 

 I am really confused now.  My Turkish tutor told me "a" is pronounced "ah" as in ball, not "u".  She said the"ý" is "u" like in gun.  For example, in Merhaba and abla. My friends say these words using the "a" in ball.  I do not say merh "u"b"u" or "u"bl"u".  I thought the "a" was like the a in "Ah hah!"

 

9.       lady in red
6947 posts
 22 May 2009 Fri 09:27 am

 

Quoting maryilyons

 

 I am really confused now.  My Turkish tutor told me "a" is pronounced "ah" as in ball, not "u".  She said the"ý" is "u" like in gun.  For example, in Merhaba and abla. My friends say these words using the "a" in ball.  I do not say merh "u"b"u" or "u"bl"u".  I thought the "a" was like the a in "Ah hah!"

 

 

Are you or your tutur American?   If so, you probably pronounce the word ´ball´ differently to the way we do in Britain (well most of Britain ).  For example, I pronounce it ´bawl´ which if I followed your tutor´s rule would mean I would say ´Merhawba´.  You probably pronounce the word more like ´bahl´ in which case that would be the right sound for ´MerhAHba´.

 

Just a thought! 

 

10.       dilliduduk
1551 posts
 22 May 2009 Fri 10:39 am

 

Quoting vineyards

The wovel ( â )  is no longer used in Turkish because it has  actually never existed. Its use was due to a misconception. There is only one wovel (a) and three consonants (k),(l),(g)  that have softer (or maybe lispier) versions that only occur after an (a).

 

For example, in the word kaðýt, (k) is different from the (k) used in kalýn.  When we say kalýn we use the same consonant used in English. However when we say kaðýt we produce a little bir more frontal and relaxed plosive sound in the glottal opening. It is of course difficult to describe pronunciation by writing. You should listen and repeat.

 

Actually it was once completely removed from the written language and then the turkish language association decided to use it again in some cases, especially the cases where it might cause confusion. However, almost nobody uses it, even not in most of the newspapers, books, etc.

 

http://tdk.gov.tr/TR/BelgeGoster.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4EC2F94D94121ECE

 

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked