Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E Please
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       sally01
50 posts
 21 May 2009 Thu 01:04 pm

afiyet olsun, bi de alacaðýnýz olsun! ingilizler tarafýndan sömürülürsün inþallah (name)! ahým tutar bilesin .

 

Would someone be able to help me on the above translation.  Many Thanks in advance.

2.       sally01
50 posts
 22 May 2009 Fri 11:19 am

Sorry to have to ask again, but is there anyone that could help me with this translation? Thanks

3.       Henry
2604 posts
 22 May 2009 Fri 12:13 pm

This may help to start and you may already know this:

afiyet olsun means enjoy your meal, or good appetite (normally said before or after a meal)

The next bit is beyond my level, and I think it may be colloquial.

My guess is it may mean:

Besides, you will pay for this! (Hopefully a better translator can correct this)

alacaðýnýz means you (formal or plural) will get/recieve.

Ýngilizler tarafýndan sömürülürsün inþallah (name)!

You are exploited by the English (Name) God willing.

And I see deli has completed more while I struggled.Confused



Edited (5/22/2009) by Henry [added more]
Edited (5/22/2009) by Henry [added another line]
Edited (5/22/2009) by Henry [too slow with translation attempt!]

4.       deli
5904 posts
 22 May 2009 Fri 12:40 pm

 

Quoting sally01

afiyet olsun, bi de alacaðýnýz olsun! ingilizler tarafýndan sömürülürsün inþallah (name)! ahým tutar bilesin .

 

Would someone be able to help me on the above translation.  Many Thanks in advance.

 

 god willing hopefully NAme you will be exploited by the englishConfused

5.       deli
5904 posts
 22 May 2009 Fri 12:50 pm

let my god keep me evenConfused



Edited (5/22/2009) by deli [blahhhhhhh]

6.       deli
5904 posts
 22 May 2009 Fri 12:56 pm

ha ha henryBig smile and the last bit .what do you reckn

 



Edited (5/22/2009) by deli [waiting]

7.       Henry
2604 posts
 22 May 2009 Fri 01:08 pm

ahým tutar bilesin .

I thought you were very clever to translate ahým into allahým (my God)

I looked up tutar as amount, and was also stuck with the bile part as either even or able to know with the sin suffix for you.

My guess would have been:

My God you can know the amount.

8.       dilliduduk
1551 posts
 22 May 2009 Fri 01:17 pm

Quote:

afiyet olsun, bi de alacaðýnýz olsun! ingilizler tarafýndan sömürülürsün inþallah (name)! ahým tutar bilesin .

Quoting Henry

ahým tutar bilesin .

I thought you were very clever to translate ahým into allahým (my God)

I looked up tutar as amount, and was also stuck with the bile part as either even or able to know with the sin suffix for you.

My guess would have been:

My God you can know the amount.

 

first of all that´s full of idioms, difficult to translate.

 

"ah" means also a "curse". so "ahý tutmak" is "to have one´s curse take effect".

 

"alacaðýn olsun" means "I will show you!"

 

roughly I can translate that as:

Have a nice meal. I will show you! I hope you get exploited by British! My curse is effective, know this.

9.       deli
5904 posts
 22 May 2009 Fri 01:19 pm

allah  tutar bilesin= may god even keep

 

 but I  cant find the right expressionConfused in my head

10.       deli
5904 posts
 22 May 2009 Fri 01:21 pm

no wonder I COULDNT Big smile THANKS DILLIFlowers

11.       dilliduduk
1551 posts
 22 May 2009 Fri 08:31 pm

 

Quoting deli

no wonder I COULDNT Big smile THANKS DILLIFlowers

my pleasure

 

12.       sally01
50 posts
 22 May 2009 Fri 11:07 pm

Many thanks for the translation.  I was having real trouble with it.I will get you

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented