Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t-e help plz
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Kelebek
781 posts
 05 Jun 2009 Fri 11:47 am

bebek sahanesin walla oglum olsada alsam seni

2.       Henry
2604 posts
 05 Jun 2009 Fri 12:18 pm

 

Quoting Kelebek

bebek sahanesin walla oglum olsada alsam seni

 

I can only break down some of the words for you:

bebek - baby / doll

þahanesin - you are superb

walla - a corrupted way of saying "I swear to God"

oðlum - my son

olsa da - If he were also to become

alsam - no idea???

seni - you 

Hope it helps a bit. Smile

3.       lady in red
6947 posts
 05 Jun 2009 Fri 12:30 pm

 

Quoting Henry

 

 

I can only break down some of the words for you:

bebek - baby / doll

þahanesin - you are superb

walla - a corrupted way of saying "I swear to God"

oðlum - my son

olsa da - If he were also to become

alsam - no idea???   if I take/accept

seni - you 

Hope it helps a bit. Smile

 

 Could be:  ´Baby you´re fantastic, if I take you he will also become my son´

 

My attempt

4.       Kelebek
781 posts
 05 Jun 2009 Fri 12:39 pm

Thanks guysss..but I think we need another attempt by a turk..

5.       lady in red
6947 posts
 05 Jun 2009 Fri 12:49 pm

 

Quoting Kelebek

Thanks guysss..but I think we need another attempt by a turk..

 

 haha!  obviously my attempt means nothing to you!  Sorry!!

6.       eniser
87 posts
 05 Jun 2009 Fri 12:52 pm

She/He says If i have a son i will take you for him ( alsam ) Angel

7.       sonunda
5004 posts
 05 Jun 2009 Fri 01:00 pm

 

Quoting lady in red

 

 

 haha!  obviously my attempt means nothing to you!  Sorry!!

 

I wouldn´t bother next time,hun-b****y ingrate!

8.       lady in red
6947 posts
 05 Jun 2009 Fri 01:04 pm

 

Quoting sonunda

 

 

I wouldn´t bother next time,hun-b****y ingrate!

 

Hey!  I was joking - I just meant that obviously my version didn´t fit with what she was expecting to hear!  lol

9.       sonunda
5004 posts
 05 Jun 2009 Fri 01:06 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Hey!  I was joking - I just meant that obviously my version didn´t fit with what she was expecting to hear!  lol

 

Ben de caným!

10.       lady in red
6947 posts
 05 Jun 2009 Fri 01:08 pm

 

Quoting sonunda

 

 

Ben de caným!

 

Ah! - we know that - but she might have thought I´d taken offense and you know how that  can turn out on TC!!  lol lol

11.       sonunda
5004 posts
 05 Jun 2009 Fri 01:12 pm

In that case-kusura bakma,özür dilerim,beni affet,afferdesiniz,üzgünum............

12.       lady in red
6947 posts
 05 Jun 2009 Fri 02:13 pm

 

Quoting sonunda

In that case-kusura bakma,özür dilerim,beni affet,afferdesiniz,üzgünum............

 

 Önemli deðil caným!  lol

13.       Kelebek
781 posts
 06 Jun 2009 Sat 12:40 pm

Lady in red..canim yanlis anliosun! I just meant ur translation didn´t fit in the sentence I was speaking to that person... But ur great and uve helped me out a lot in past posts... Af edersin gercecten!

14.       bicyassie
31 posts
 06 Jun 2009 Sat 12:54 pm

 

Quoting Kelebek

bebek sahanesin walla oglum olsada alsam seni

 

 Baby, you are wonderful, I swear to God, If had a son I would have taken you (as a bride to my son)

 

thats my try i hope it helps....

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented