Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Some sentences to correct or to complete! Please!
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       ReyhanL
1961 posts
 23 Jun 2009 Tue 11:29 pm

Finaly toast means TOST in turkish and He or she was eating TOST!

11.       lady in red
6947 posts
 23 Jun 2009 Tue 11:57 pm

 

Quoting ReyhanL

the sentence was ´I eat a toast´. What turkish you saw eating just a slide of roasted bread?! Its absurd! Its about a meal not something like popcorn

 

´I eat a toast´ is not correct English - this is because the original poster is not a native-English speaker - and this is the sort of mistake often made.

 

I never saw a Turk eating a slice of roasted bread, this is true - but as bread toasters can be bought in any supermarket or electrical store here, I assume many Turks do eat toasted bread or kýzarmýþ ekmek.  Scalpel certainly does! (addition: I just saw Alpha´s post and obviously he knows Turks who eat toast too lol)

 

And considering the rest of the post included sentences like ´I eat a toast with jam and butter´ - he/she is most definitely  not referring to a meal.



Edited (6/23/2009) by lady in red [additional comment]

12.       lady in red
6947 posts
 24 Jun 2009 Wed 12:00 am

 

Quoting ReyhanL

Finaly toast means TOST in turkish and He or she was eating TOST!

 

 I´m so glad you know better than our Turkish friends!  

13.       legoslas
13 posts
 24 Jun 2009 Wed 10:10 am

 

Quoting lady in red

 

 

 I´m so glad you know better than our Turkish friends!  

 one who has not knowledge about the discussed topic read your comment will think you have a problem with Turkish friends.. 

14.       lady in red
6947 posts
 24 Jun 2009 Wed 11:14 am

 

Quoting legoslas

 

 one who has not knowledge about the discussed topic read your comment will think you have a problem with Turkish friends.. 

 

Not if one recognises sarcasm when one sees it - but, point taken.  However, if you knew me you would know I certainly have no problem with my Turkish friends

 

 

15.       ReyhanL
1961 posts
 24 Jun 2009 Wed 11:28 am

Our Italian friend put here some sentences to corect his translation..maybe he takes some lessons and wanted help..maybe that was a homework.

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented