Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
trk to engl. lütfen, thanks in advance :)))
(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       ask80
692 posts
 20 Jul 2009 Mon 06:39 pm

Bebeðimiz dünyaya geldi.. Hala olduum

2.       sonunda
5004 posts
 20 Jul 2009 Mon 07:18 pm

 

Quoting ask80

Bebeðimiz dünyaya geldi.. Hala olduum

 

Our baby came into the world. (not sure of the second bit)

3.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 20 Jul 2009 Mon 07:30 pm

hala, isn´t that turkish for aunt (your father´s sister)?

 

But how can one be aunt of her own baby?

4.       ReyhanL
1961 posts
 20 Jul 2009 Mon 07:34 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

hala, isn´t that turkish for aunt (your father´s sister)?

 

But how can one be aunt of her own baby?

 

 hala means still so it should be ´im still...´



Edited (7/20/2009) by ReyhanL [add]

5.       sonunda
5004 posts
 20 Jul 2009 Mon 07:35 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

hala, isn´t that turkish for aunt (your father´s sister)?

 

But how can one be aunt of her own baby?

 

or it may be ´hala´=´still´    ??

6.       sonunda
5004 posts
 20 Jul 2009 Mon 07:36 pm

hehe-reyhan!

7.       ReyhanL
1961 posts
 20 Jul 2009 Mon 07:39 pm

 

Quoting sonunda

hehe-reyhan!

 

 Flowers

8.       ReyhanL
1961 posts
 20 Jul 2009 Mon 07:41 pm

But what can it be? ´ Im still shocked´??? ´Im still dead´ ( figurative speaking) ?

9.       lady in red
6947 posts
 20 Jul 2009 Mon 10:00 pm

 

Quoting ReyhanL

But what can it be? ´ Im still shocked´??? ´Im still dead´ ( figurative speaking) ?

 

Why can´t it be ´I´m an Aunt´?   The first sentence says ´our baby´ - true - but my daughter-in-law just had a baby and I told someone on msn ´by the way ´our baby´ arrived´ - just an expression really - like he belongs to all of the family!

10.       ReyhanL
1961 posts
 20 Jul 2009 Mon 10:32 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Why can´t it be ´I´m an Aunt´?   The first sentence says ´our baby´ - true - but my daughter-in-law just had a baby and I told someone on msn ´by the way ´our baby´ arrived´ - just an expression really - like he belongs to all of the family!

 

 I think this makes sense...

(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked