Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
small correction please
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       baby_girl
36 posts
 17 Aug 2009 Mon 01:41 am

Can someone please tell me the definition of the "sea" in turkish? And if this sentence is correctly written?

 

I know there are two  seas between us/Aramýzda iki (seas??) var biliyorum

 

Thanks a lot.

2.       cassie
22 posts
 17 Aug 2009 Mon 02:18 am

sea=deniz

seas =denizler

3.       Henry
2604 posts
 17 Aug 2009 Mon 02:20 am

The word for sea in Turkish is deniz.

seas = denizler

two seas = iki deniz

Note: whenever you put a number in front of a noun, there is no need for the plural suffix ´ler/lar´.

 

Sorry cassie, you obviously posted while I was still typing! Smile



Edited (8/17/2009) by Henry [added]

4.       baby_girl
36 posts
 17 Aug 2009 Mon 02:27 am

Thanks a lot for the advices...this means that my translation is good?? Yeyyyy...this makes me very happy First time i do something correct

5.       Henry
2604 posts
 17 Aug 2009 Mon 02:33 am

Unfortunately, as a learner I can´t comment on your sentence.

Sorry, wait for someone more experienced.

PS I think it would be understood, but not sure whether the initial word order is OK. Neutral

6.       cassie
22 posts
 17 Aug 2009 Mon 02:35 am

 

Quoting Henry

The word for sea in Turkish is deniz.

seas = denizler

two seas = iki deniz

Note: whenever you put a number in front of a noun, there is no need for the plural suffix ´ler/lar´.

 

Sorry cassie, you obviously posted while I was still typing! Smile

 No problem Henry. Two answers are better than none Big smile

 

7.       Henry
2604 posts
 17 Aug 2009 Mon 02:38 am

Baby girl here´s what the Babylon translator did for your words

Ben bizim aramýzda iki denizin olduðu biliyorum. 

8.       baby_girl
36 posts
 17 Aug 2009 Mon 02:56 am

Thanks a lot Henry for your help.....Bytheway can you please tell me which translator program is the best? I would really need one good program...i have found something but i don´t know how good it is..i started to learn turkish 4 days ago,so...this would really help me.

 

thanks again

9.       Henry
2604 posts
 17 Aug 2009 Mon 03:25 am

 

Quoting baby_girl

Thanks a lot Henry for your help.....Bytheway can you please tell me which translator program is the best? I would really need one good program...i have found something but i don´t know how good it is..i started to learn turkish 4 days ago,so...this would really help me.

 

thanks again

 

I used Babylon.

I think they all struggle with complex sentences. If  you make your sentences very simple, the translation programs are OK. Unfortunately we don´t talk and think in simple sentences.

Good luck with your learning. This site has lots of very good translators, and people who can help with your learning.

Three other sites I can recommend:

Manisa Turkish

Live Mocha

Turkish Living

Hopefully they all might help you in different ways. Smile

 

10.       baby_girl
36 posts
 17 Aug 2009 Mon 03:33 am

Thanks again Henry, you were really helpfull

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked