Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
can somebody please check my translation?
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       salome
0 posts
 30 Apr 2006 Sun 07:40 pm

"yardım etiyor" is not right.it should be "yardım ediyor".t becomes d because of the vowel harmony.with "pek güç" you mean "very hard" i guess.but you should say "çok zor" because güç means power(and güçlü means powerful)and zor means hard.and that`s why in turkish is bu yüzden.
that"s all from mebut having in mind i am also turkish learner may be i have missed sth.sorry if i have

11.       Marinka
140 posts
 30 Apr 2006 Sun 07:53 pm

Thanks for checking it anyway! I really appreciate it!
Can somebody please check if there are other mistakes?

12.       Marinka
140 posts
 26 Jul 2006 Wed 05:29 pm

Please check if i translated those right:
He doesn’t have his own room – O kendi odası yoktur.
This is he himself. – Bu kendi.
He comes here every evening – O herkes gün buraya gidiyor.
What a talented person it is! – Ne istidatli kişi!
We are standing in front of a 5-storey building – Beş kat binan önünde duruyoruz.
There is a big garden behind this building – Bu binaın arkasında büyük bahçe var.
I’m dissatisfied with you – Sizden memnun değilim.
Look at this dog. – Bak bu köpeği.
I appreciate it!

13.       Roxy
209 posts
 26 Jul 2006 Wed 05:38 pm

Quoting Marinka:

Please check if i translated those right:
He doesn’t have his own room – O kendi odası yoktur.
This is he himself. – Bu kendi.
He comes here every evening – O herkes gün buraya gidiyor.
What a talented person it is! – Ne istidatli kişi!
We are standing in front of a 5-storey building – Beş kat binan önünde duruyoruz.
There is a big garden behind this building – Bu binaın arkasında büyük bahçe var.
I’m dissatisfied with you – Sizden memnun değilim.
Look at this dog. – Bak bu köpeği.
I appreciate it!



1- Onun kendi odası yoktur.
2- Bu O, kendisi
3- O buraya her akşam gelir.
4- Ne kadar yetenekli.
5- Beş katlı bir binanın önünde duruyoruz.
6- Bu binanın arkasında büyük bir bahçe var.
7- Sizden memnun değilim.
8- şu/bu köpeğe bak.

14.       Marinka
140 posts
 26 Jul 2006 Wed 06:03 pm

Thank you so much, Roxy!
It's really hard to learn a language without a teacher...
But I'm trying hard. Can you please explain why
Bu O, kendiSI?
O buraya her akşam geliR (not geliYOR)?
Teşekkürler!

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented