Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Eng. to Turk.
1.       yvette
36 posts
 19 Sep 2009 Sat 07:00 pm

Hi everyone!  CAn anyone please help me translate this:   Gorkem, I am so happy to see you, atleast  on Facebook.  You´re welcome to take any pictures from Talisa and I will be posting some more soon   My regards to the family.  I love you

 

This is not part of translation, but where can I but online traditional turkish cartoons and movies for my 5 year old daughter.  Thank you!

 



Edited (9/19/2009) by yvette

2.       Melek74
1506 posts
 20 Sep 2009 Sun 06:58 pm

 

Quoting yvette

Hi everyone!  CAn anyone please help me translate this:   Gorkem, I am so happy to see you, atleast  on Facebook.  You´re welcome to take any pictures from Talisa and I will be posting some more soon   My regards to the family.  I love you

 

This is not part of translation, but where can I but online traditional turkish cartoons and movies for my 5 year old daughter.  Thank you!

 

My try:

 

Gorkem, seni gördüðüm için çok mutluyum, en aþaðý Facebook´ta. Herhangi bir resmi Talisa´dan alýn istersen, ben birkaç daha sonra gösteririm. Ailene benden selam söyle. Seni seviyorum.

 

(Learner, corrections may be needed)

 



Edited (9/20/2009) by Melek74

3.       tansel
9 posts
 20 Sep 2009 Sun 08:05 pm

Sana dargýným

Kýrgýným sana kýzgýným
Haksýzlýk vefasýzlýk bu
Bu herþeyi inkar eden duygu
Ne acý yazýk!
Kadýným söyle sen mutlu oldun mu?
Bu deli adamý unuttun mu?
Sevdin mi gerçekten ah sevildin mi?
Söyle onlarý da öptün mü?
Kadýným söyle sen mutlu oldun mu?
Bu deli adamý unuttun mu?
Sevdin mi gerçekten ah seviþtin mi?
Söyle onlarý da öptün mü?
Hiç üzülmedin mi?
Düþünmedin mi halimi?
Hiç mi sýzlamadý için?
Bir tek iz bile yok mu benden?
Ne acý yazýk!
Kadýným söyle sen mutlu oldun mu?
Bu deli adamý unuttun mu?
Sevdin mi gerçekten ah sevildin mi?
Söyle onlarý da öptün mü?
Kadýným söyle sen mutlu oldun mu?
Bu deli adamý unuttun mu?
Sevdin mi gerçekten ah seviþtin mi?
Söyle onlarý da öptün mü?

4.       Melek74
1506 posts
 20 Sep 2009 Sun 09:19 pm

 

Quoting tansel

Sana dargýným - I am mad at you
Kýrgýným sana kýzgýným - I am hurt, I am angry with you
Haksýzlýk vefasýzlýk bu - This wrongfullness, unfaithfullness
Bu herþeyi inkar eden duygu - This feeling that contradicts/negates everything
Ne acý yazýk! - What a bitter shame!
Kadýným söyle sen mutlu oldun mu? - My woman, say, were you happy?
Bu deli adamý unuttun mu? - Did you forget that crazy man?
Sevdin mi gerçekten ah sevildin mi? - Did you love, really, ah, were you loved?
Söyle onlarý da öptün mü? - Say, did you kiss them too?
Kadýným söyle sen mutlu oldun mu?
Bu deli adamý unuttun mu?
Sevdin mi gerçekten ah seviþtin mi? - Did you love, really, ah, did you make love?
Söyle onlarý da öptün mü?
Hiç üzülmedin mi? - Were you never sad/upset?
Düþünmedin mi halimi? - Did you not think (unsure about halimi here)?
Hiç mi sýzlamadý için? - Were you never in pain?
Bir tek iz bile yok mu benden? Was there no single footprint/trace from me?
Ne acý yazýk!
Kadýným söyle sen mutlu oldun mu?
Bu deli adamý unuttun mu?
Sevdin mi gerçekten ah sevildin mi?
Söyle onlarý da öptün mü?
Kadýným söyle sen mutlu oldun mu?
Bu deli adamý unuttun mu?
Sevdin mi gerçekten ah seviþtin mi?
Söyle onlarý da öptün mü?

 

I´m not sure why you posted this in this particular thread, I´m assuming you wanted Turkish to English translation. If so, here´s my try. Of course, as always, corrections may be needed, since I´m a learner. 

5.       insallah
1277 posts
 20 Sep 2009 Sun 09:24 pm

 Edit... saw it after I had posted



Edited (9/20/2009) by insallah

6.       Melike1
388 posts
 22 Sep 2009 Tue 12:52 pm

 

Quoting Melek74

 

My try:

 

Gorkem, seni gördüðüm için çok mutluyum, en aþaðý Facebook´ta. Herhangi bir resmi Talisa´dan alýn istersen, ben birkaç daha sonra gösteririm. Ailene benden selam söyle. Seni seviyorum.

 

(Learner, corrections may be needed)

 

 

Görkem, seni en azýndan Facebook´ta gördüðümü çok sevindim. Talisa´nýn her istediðin resim alabilirsin, yakýnda bir kaç tane daha ekleyeceðim. Ailene benden selam söyle. Seni seviyorum.

  



Edited (9/22/2009) by Melike1

7.       lady in red
6947 posts
 22 Sep 2009 Tue 01:21 pm

 

Quoting Melike1

 

 

Görkem, seni en azýndan Facebook´ta gördüðümü çok sevindim. Talisa´nýn her istediðin resim alabilirsin, yakýnda bir kaç tane daha ekleyeceðim. Ailene benden selam söyle. Seni seviyorum.

 

 

Hi Melike1 - welcome to Turkish Class.  We learners are always very grateful for corrections from native Turkish speakers (which I presume you are) but it would be helpful if you could also explain your corrections and why your version is better than the one you have corrected (or if it is merely an alternative way of saying the same thing).  I posted something about this here a while ago.

 

Thanks!  



Edited (9/22/2009) by lady in red [Melek=Melik!]

8.       Melike1
388 posts
 22 Sep 2009 Tue 01:55 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Hi Melike1 - welcome to Turkish Class.  We learners are always very grateful for corrections from native Turkish speakers (which I presume you are) but it would be helpful if you could also explain your corrections and why your version is better than the one you have corrected (or if it is merely an alternative way of saying the same thing).  I posted something about this here a while ago.

 

Thanks!  

 

Hey lady in red,

 

I am not a native Turkish speaker unfortunately. And not English as well. I am from Holland, but i live in Turkey with my Turkish husband en child. So for me its hard to explain about the grammar in English and also because i learned Turkish mostly by hearing and speaking not by grammarlessons or books. I know how to write Turkish correctly but ´why´ somethings are like how they are sometimes i dont know. But of course i will try to explain it from now on after making a correction. I´d be glad to help other members  as much as possible Big smile

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented