Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
One Sentence
(22 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       Melike1
388 posts
 01 Oct 2009 Thu 03:20 pm

Guess i have to admit you are right abi, thanks for the correction

11.       MarioninTurkey
6124 posts
 01 Oct 2009 Thu 04:01 pm

 

Quoting tiesto

Sende neymiþsýn be abi

 

 Could translate this as "And who do you think you are, man?" to get the same sort of meaning in English slang.

12.       gulbil13
30 posts
 01 Oct 2009 Thu 04:45 pm

 

Quoting tiesto

Sende neymiþsýn be abi

 

 what a man you are =sen neymiþsin be abi

is used when you appraise someone

13.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:14 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 

 

teþekkurler, ablam, u r sweet like always

14.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:17 pm

 

Quoting Melike1

 

 

thats the -miþ part

How am Ý going to explain ?

-(y)miþ is being used for a situation that someone has heard. It can be translated as: people say/its appears that/appearently/as Ý have been told.

Its difficult for me to explain in english, i wll just give some examples:

 

Bu kadýn çok zenginmiþ

This women appears to be very rich

 

O neymiþ ?

What do they say thats is ?

 

Adam kalp krizi geçirmiþ

As I have been told that man has had a heartattack.

 

Kaslarým aðrýyor biraz fazla spor yapmýþsým

My muscles are hurting appearently i have made to much sports.

 

Hasta olmuþsun

You appear to became ill (is this correct english ?)

 

 

 

sorry, I wont be rude, but I know miþ-past tense, my questions was about appear, it is impropper used here, my opinion

 

15.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:19 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

 Could translate this as "And who do you think you are, man?" to get the same sort of meaning in English slang.

 

good point, touche pussycat

16.       ReyhanL
1961 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:26 pm

Must be an ironic question.

17.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:31 pm

 

Quoting gulbil13

 

 

 what a man you are =sen neymiþsin be abi

is used when you appraise someone

 

that is a good trannslation, i like it and I am understanding, now; good teacher

 

18.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:34 pm

 

Quoting ReyhanL

Must be an ironic question.

 

ironic...I dont think so; I used ....once upon a time......that frase....and he was scared and ....bosver

19.       Melike1
388 posts
 01 Oct 2009 Thu 08:08 pm

 

Quoting elenagabriela

 

sorry, I wont be rude, but I know miþ-past tense, my questions was about appear, it is impropper used here, my opinion

 

 

Well i am sorry, but you said you didnt understand appear so i presumed you didnt understand which word was meaning appear. How can i know that you know the miþ past tense ? Bu forumdaki insanlar ne kadar gýcýk  Unsure 

Vallah in Dutch we use appear for the translation but you dont always write it because the tense already says it itself thats why there isnt any need.

20.       ReyhanL
1961 posts
 01 Oct 2009 Thu 09:02 pm

 

Quoting elenagabriela

 

sorry, I wont be rude, but I know miþ-past tense, my questions was about appear, it is impropper used here, my opinion

 

 

   Well...so i dont know your boyfriend i have never met him. What i can say in turkish about him is " çok çapkýnmýþ" means that appears to be, seems to be a womanizer. Im saying what you said about him.

On the other hand you are telling me about him...after hearing i say shocked : " Çok çapkýnmýþ ya!" (i just find out)...

 

My try, but wait for others

(22 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked