Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
One Sentence
(22 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       tiesto
108 posts
 01 Oct 2009 Thu 01:04 pm

Sende neymiþsýn be abi

2.       Melike1
388 posts
 01 Oct 2009 Thu 01:12 pm

 

Quoting tiesto

Sende neymiþsýn be abi

 

 And what do you appear to be brother ?

3.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 01:19 pm

 

Quoting Melike1

 

 

 And what do you appear to be brother ?

 

 I cant understand.....I will get you  appear.....

4.       ReyhanL
1961 posts
 01 Oct 2009 Thu 01:37 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

 I cant understand.....I will get you  appear.....( ce vrei sa pari a fi frate)

 

 

5.       Melike1
388 posts
 01 Oct 2009 Thu 01:38 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

 I cant understand.....I will get you  appear.....

 

thats the -miþ part

How am Ý going to explain ?

-(y)miþ is being used for a situation that someone has heard. It can be translated as: people say/its appears that/appearently/as Ý have been told.

Its difficult for me to explain in english, i wll just give some examples:

 

Bu kadýn çok zenginmiþ

This women appears to be very rich

 

O neymiþ ?

What do they say thats is ?

 

Adam kalp krizi geçirmiþ

As I have been told that man has had a heartattack.

 

Kaslarým aðrýyor biraz fazla spor yapmýþsým

My muscles are hurting appearently i have made to much sports.

 

Hasta olmuþsun

You appear to became ill (is this correct english ?)

 

 

 

6.       deli
5904 posts
 01 Oct 2009 Thu 02:34 pm

 

Quoting Melike1

 

 

thats the -miþ part

How am Ý going to explain ?

-(y)miþ is being used for a situation that someone has heard. It can be translated as: people say/its appears that/appearently/as Ý have been told.

Its difficult for me to explain in english, i wll just give some examples:

 

Bu kadýn çok zenginmiþ

This women appears to be very rich

this women seems/ appears to be rich? maybe

 

O neymiþ ?

What do they say thats is ?

 

Adam kalp krizi geçirmiþ

As I have been told that man has had a heartattack.

 

Kaslarým aðrýyor biraz fazla spor yapmýþsým

My muscles are hurting appearently i have made to much sports.

my muscles are hurting it seems I have done( it appears that I have done) too much sport? maybe

 

Hasta olmuþsun

You appear to became ill (is this correct english ?)

it seems ( appears that)you have become ill? maybe

 

 

my thoughts

 

 

 

 

 

 



Edited (10/1/2009) by deli [added]
Edited (10/1/2009) by deli

7.       Melike1
388 posts
 01 Oct 2009 Thu 02:38 pm

I dont know Deli it might be possible, since english isnt my motherlanguage i cant be sure Unsure

8.       deli
5904 posts
 01 Oct 2009 Thu 02:54 pm

but in those three sentences you could also use the word appearsBig smile

9.       thehandsom
7403 posts
 01 Oct 2009 Thu 03:16 pm

 

Quoting Melike1

 

 

thats the -miþ part

How am Ý going to explain ?

-(y)miþ is being used for a situation that someone has heard. It can be translated as: people say/its appears that/appearently/as Ý have been told.

Its difficult for me to explain in english, i wll just give some examples:

 

Bu kadýn çok zenginmiþ

This women appears to be very rich

 

O neymiþ ?

What do they say thats is ?

 

Adam kalp krizi geçirmiþ

As I have been told that man has had a heartattack.

 

Kaslarým aðrýyor biraz fazla spor yapmýþsým

My muscles are hurting appearently i have made to much sports.

 

Hasta olmuþsun

You appear to became ill (is this correct english ?)

 

 

 

 

Apart from" for a situation that someone has heard"

The meaning in "Sende neymiþsýn be abi"

is a bit different..

sen neymissin means ´you are something I did not know before´ or ´you became something I did not know before´

It is used in situations like :

I say :

-I am the most handsome guy here

you reply

-sen neymissin be abi  (you are telling me I am big headed person here)

or I say 

-I was so jealous so that I hit the guy who was with my girlfriend

you say

-sen neymissin be abi (you did not know my jealousy and you could not think i could hit the guy)

abi means elder brother

 

==

anyway.. This is used for big headed  people in most of the cases..

Listen to this song for example..


Mazhar Fuat Özkan (MFÖ - Peki Peki Anladýk 

http://www.youtube.com/watch?v=05v6rSJRIQU

Peki peki anladýk (yes yes we got it)
Her þeyden sen anlarsýn (you comprehend everything )
Peki peki anladýk (yes yes we got it)
Her þeyi sen bilirsin (you know everything)
En güzel grubu sen kurdun (you formed the best group)
En güzel ritmi sen buldun (you found the best rhythm  )
En iyi dalgýç sensin
En güzel filmi sen çektin
Peki peki anladýk
Peki peki anladýk
En güzel sen bakarsýn
Peki peki anladýk
En güzel sen aðlarsýn
Ýlk önce sen baþlattýn
En önce sen yavaþlattýn
En uzaða sen gittin
En çabuk da sen döndün
Peki peki anladýk
Sen neymiþsin be abi!
Peki peki anladýk
En güzel sen gülersin
Peki peki anladýk
En güzel sen söversin
En güzel yemeði sen yaptýn
En güzel kýzý sen kaptýn
En güzel tumbayý sen çaldýn
En güzel þarkýyý sen yazdýn
Peki peki anladýk
Sen neymiþsin be abi!
Peki peki anladýk
Her þeyden sen anlarsýn
Peki peki anladýk
Her þeyi sen bilirsin
En güzel grubu sen kurdun
En güzel ritmi sen buldun
En iyi dalgýç sensin
En güzel filmi sen çektin
Peki peki anladýk
Sen neymiþsin be abi!



10.       Melike1
388 posts
 01 Oct 2009 Thu 03:20 pm

Guess i have to admit you are right abi, thanks for the correction

11.       MarioninTurkey
6124 posts
 01 Oct 2009 Thu 04:01 pm

 

Quoting tiesto

Sende neymiþsýn be abi

 

 Could translate this as "And who do you think you are, man?" to get the same sort of meaning in English slang.

12.       gulbil13
30 posts
 01 Oct 2009 Thu 04:45 pm

 

Quoting tiesto

Sende neymiþsýn be abi

 

 what a man you are =sen neymiþsin be abi

is used when you appraise someone

13.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:14 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 

 

teþekkurler, ablam, u r sweet like always

14.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:17 pm

 

Quoting Melike1

 

 

thats the -miþ part

How am Ý going to explain ?

-(y)miþ is being used for a situation that someone has heard. It can be translated as: people say/its appears that/appearently/as Ý have been told.

Its difficult for me to explain in english, i wll just give some examples:

 

Bu kadýn çok zenginmiþ

This women appears to be very rich

 

O neymiþ ?

What do they say thats is ?

 

Adam kalp krizi geçirmiþ

As I have been told that man has had a heartattack.

 

Kaslarým aðrýyor biraz fazla spor yapmýþsým

My muscles are hurting appearently i have made to much sports.

 

Hasta olmuþsun

You appear to became ill (is this correct english ?)

 

 

 

sorry, I wont be rude, but I know miþ-past tense, my questions was about appear, it is impropper used here, my opinion

 

15.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:19 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

 Could translate this as "And who do you think you are, man?" to get the same sort of meaning in English slang.

 

good point, touche pussycat

16.       ReyhanL
1961 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:26 pm

Must be an ironic question.

17.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:31 pm

 

Quoting gulbil13

 

 

 what a man you are =sen neymiþsin be abi

is used when you appraise someone

 

that is a good trannslation, i like it and I am understanding, now; good teacher

 

18.       elenagabriela
2040 posts
 01 Oct 2009 Thu 05:34 pm

 

Quoting ReyhanL

Must be an ironic question.

 

ironic...I dont think so; I used ....once upon a time......that frase....and he was scared and ....bosver

19.       Melike1
388 posts
 01 Oct 2009 Thu 08:08 pm

 

Quoting elenagabriela

 

sorry, I wont be rude, but I know miþ-past tense, my questions was about appear, it is impropper used here, my opinion

 

 

Well i am sorry, but you said you didnt understand appear so i presumed you didnt understand which word was meaning appear. How can i know that you know the miþ past tense ? Bu forumdaki insanlar ne kadar gýcýk  Unsure 

Vallah in Dutch we use appear for the translation but you dont always write it because the tense already says it itself thats why there isnt any need.

20.       ReyhanL
1961 posts
 01 Oct 2009 Thu 09:02 pm

 

Quoting elenagabriela

 

sorry, I wont be rude, but I know miþ-past tense, my questions was about appear, it is impropper used here, my opinion

 

 

   Well...so i dont know your boyfriend i have never met him. What i can say in turkish about him is " çok çapkýnmýþ" means that appears to be, seems to be a womanizer. Im saying what you said about him.

On the other hand you are telling me about him...after hearing i say shocked : " Çok çapkýnmýþ ya!" (i just find out)...

 

My try, but wait for others

21.       gulbil13
30 posts
 01 Oct 2009 Thu 09:24 pm

 

Quoting tiesto

Sende neymiþsýn be abi

 

what a man you are

and that kind of sentence is usually used to appraise someone ...

22.       tiesto
108 posts
 02 Oct 2009 Fri 11:51 am

Thank you all.

(22 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented