Turkish Translation |
|
|
|
|
|
i need some help :-)..translation in english:-> thank u
|
| 1. |
18 Oct 2009 Sun 04:29 pm |
|
kimsenin yaptiði kimsenin yanina kalmaz yýllar unutturmaya çaliþsada hesap mutlaka sorulacaktýr bir gün
aliþtim dost yüzlü kahpelere aliþtim bu kahpe bozuk düzene aliþtim aliþtim
|
|
| 2. |
18 Oct 2009 Sun 05:15 pm |
|
kimsenin yaptiði kimsenin yanina kalmaz yýllar unutturmaya çaliþsada hesap mutlaka sorulacaktýr bir gün
aliþtim dost yüzlü kahpelere aliþtim bu kahpe bozuk düzene aliþtim aliþtim
No one gets away with what they do, even though years try to make them forget, things will be brought to account one day
I got used to friendly-faced fickles, got used to this cruel and corrupt order. I did, I did..
|
|
| 3. |
18 Oct 2009 Sun 06:34 pm |
|
No one gets away with what they do, even though years try to make them forget, things will be brought to account one day
I got used to friendly-faced fickles, got used to this cruel and corrupt order. I did, I did..
dost yüzlü kahpeler: rotten two-faced gits. People who pretend to be your friend but aren´t.
|
|
| 4. |
19 Oct 2009 Mon 02:30 am |
|
Kahpe = a lady of low virtue
Edited (10/19/2009) by AlphaF
|
|
| 5. |
19 Oct 2009 Mon 07:22 am |
|
I also need help xD but this is my firstime on here so I dont know how this works but this e-mail popped up in my mail box and I have no idea what it says but I do get one word and its photograph ( I think because there were pictures attached to it xD ) please help me!!!
here is what the Turkish e-mail said :
Baþka fotoðraflarým da vardý, ama bunlarý gönderdim þimdilik. Beðenmessen daha var.
PLEASE HELP ME SO I CAN REPLY SOON xD THANKS 
|
|
| 6. |
19 Oct 2009 Mon 08:53 am |
|
I also need help xD but this is my firstime on here so I dont know how this works but this e-mail popped up in my mail box and I have no idea what it says but I do get one word and its photograph ( I think because there were pictures attached to it xD ) please help me!!!
here is what the Turkish e-mail said :
Baþka fotoðraflarým da vardý, ama bunlarý gönderdim þimdilik. Beðenmessen daha var.
PLEASE HELP ME SO I CAN REPLY SOON xD THANKS 
I had also other pictures, but à have sent them for now. If you don´t like them, there are more (i have more).
|
|
| 7. |
19 Oct 2009 Mon 11:02 am |
|
I had also other pictures, but à chose to send these for now. If you don´t like them, there are more (i have more).
|
|
| 8. |
20 Oct 2009 Tue 03:12 am |
|
I also need help xD but this is my firstime on here so I dont know how this works but this e-mail popped up in my mail box and I have no idea what it says but I do get one word and its photograph ( I think because there were pictures attached to it xD ) please help me!!!
here is what the Turkish e-mail said :
Baþka fotoðraflarým da vardý, ama bunlarý gönderdim þimdilik. Beðenmessen daha var.
PLEASE HELP ME SO I CAN REPLY SOON xD THANKS 
I had another pictures of me. but I just sent these for now. if you dont like them , I have more ..
my english is not good yet . I hope you understood it.
bye
|
|
| 9. |
20 Oct 2009 Tue 03:51 am |
|
Thanks to everyone who has replied and now I can reply to the e-mail XD
|
|
| 10. |
20 Oct 2009 Tue 05:33 am |
|
Hi guys again 
I have something else that needs translating please XD
I kept singing it when I was in Turkey and some people were like getting angry at me so I´m just wondering what it means 
The song ( or saying whatever you want to call it lol ) goes like this
Yarragimi ye fener , Yarragimi ye fener ( and it repeats like that )
I was just wondering what it means if anyone could help me so next time I dont make a fool of myself in Turkey again lol.
|
|
| 11. |
20 Oct 2009 Tue 06:11 am |
|
It is a song to the Fenerbahçe Football Club supporters.
Look up yarrak.
Yarraðýmý - my ...... (slang for penis)
yemek - to eat
ye - eat
yarraðýmý ye - eat my ........ Fenerbahçe
the song
Was it that song?
No wonder people got angry.
If you are going to sing in another language, it pays to check the words first. 
Edited (10/20/2009) by Henry
Edited (10/20/2009) by Henry
[added more]
|
|
| 12. |
20 Oct 2009 Tue 02:36 pm |
|
If you wish to enter Kirghizistan, with a large size pistol (licenced), you will hear the man at airport customs check point say,
- Efendim, bu ne kadar buyuk bir yarrak!
On gates of army establishments around the country, you will see posts reading "Kirghiz Yarrakli Kuvvetleri"
Yarrak means firearm
|
|
| 13. |
20 Oct 2009 Tue 04:13 pm |
|
It is a song to the Fenerbahçe Football Club supporters.
Look up yarrak.
Yarraðýmý - my ...... (slang for penis)
yemek - to eat
ye - eat
yarraðýmý ye - eat my ........ Fenerbahçe
the song
Was it that song?
No wonder people got angry.
If you are going to sing in another language, it pays to check the words first. 
Thanks henry lol yeah all Fenerbahçe fans got angry at me 
but im not a guy so they cant " eat my penis " lol thanks for helping me anyways 
( Im so going to singing it when Im at the GS V FB matchs )
Edited (10/20/2009) by TurkishLoverFor
[forgot the other braket lol ]
|
|
|