Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please help, translation.
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Leylak111
336 posts
 24 Nov 2009 Tue 03:39 am

seni daima sevecem mehmet herzaman tek geciyorum aşkım

 

 

thanks for your help

2.       Melike1
388 posts
 24 Nov 2009 Tue 09:47 am

 

Quoting Leylak111

seni daima sevecem mehmet herzaman tek geciyorum aşkım

 

 

thanks for your help

 

 I will always love you Mehmet, you are always my favourite my love.

3.       sonunda
5004 posts
 24 Nov 2009 Tue 01:26 pm

 

Quoting Melike1

 

 

 I will always love you Mehmet, you are always my favourite my love.

 

herzaman tek geciyorum aşkım=you are always my favourite my love.

 

Could you explain the translation of this please?

 

Thanks.

4.       ReyhanL
1961 posts
 24 Nov 2009 Tue 01:30 pm

 

Quoting sonunda

 

 

herzaman tek geciyorum aşkım=you are always my favourite my love.

 

Could you explain the translation of this please?

 

Thanks.

 

 has to be "Im spending all my time alone" or something....

5.       turkishcobra
607 posts
 24 Nov 2009 Tue 01:35 pm

 

Quoting sonunda

 

 

herzaman tek geciyorum aşkım=you are always my favourite my love.

 

Could you explain the translation of this please?

 

Thanks.

 

 

"tek geçmek" is an idiom in Turkish. It means, "favourite thing."

 

And sometimes we use it for comparing:

 

Yüzmeyi koşmaya tek geçerim: I prefer swimming rather than running.

 

Bu kitabı tek geçerim: This is my favourite book, it is very different and beautiful more than other books.

 

 

A small note: This idiom is generally used at "Simple Present Tense".

thx

turkishcobra //



Edited (11/24/2009) by turkishcobra
Edited (11/24/2009) by turkishcobra
Edited (11/24/2009) by turkishcobra

6.       ReyhanL
1961 posts
 24 Nov 2009 Tue 01:37 pm

aha...was a trick then

7.       turkishcobra
607 posts
 24 Nov 2009 Tue 01:56 pm

 

Quoting ReyhanL

aha...was a trick then

 

 

It is not a trick actually, we use tens of idioms and sayings in daily life like that one. For a Turkish native, this is not a "tricky" sentence.

 

thx

turkishcobra //

 

 



Edited (11/24/2009) by turkishcobra

8.       Merih
933 posts
 24 Nov 2009 Tue 02:47 pm

"tek geçmek", according to me is, that it is my only choice, and I wouldn´t even consider an other alternative or option.



Edited (11/24/2009) by Merih

9.       turkishcobra
607 posts
 24 Nov 2009 Tue 02:58 pm

 

Quoting Merih

"tek geçmek", according to me is, that it is my only choice, and I wouldn´t even consider an other alternative or option.

 

 

I didn´t know that Turkish was a subjective language {#emotions_dlg.bigsmile}

10.       Merih
933 posts
 24 Nov 2009 Tue 03:44 pm

 

Quoting turkishcobra

 

 

 

I didn´t know that Turkish was a subjective language {#emotions_dlg.bigsmile}

 

 I tried to be non-offensive

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked