Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
my attempt
(11 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Mysty
319 posts
 29 Dec 2009 Tue 10:54 am

Nerede dukkana daha yakın ? Where is the nearest shop?

2.       tomac
975 posts
 29 Dec 2009 Tue 11:00 am

 

Quoting Mysty

Nerede dukkana daha yakın ? Where is the nearest shop?

 

My try:

 

En yakın dükkan nerede ?

 

Explanation: in Turkish, you always put words describing some other word before it. Let´s start with the most simple sentence here: "where is the shop?"

 

Dükkan nerede ?

 

Now we want to add a description - "the nearest", so we say that we don´t look just for "some" shop, but for "the nearest". In Turkish "the nearest" is "en yakın". Because it describes "shop" ("dükkan") then it must come before it:

 

En yakın dükkan nerede ?

 

And - because I´m still beginner - it´s quite possible that I´m wrong I hope someone will correct it if I said something wrong here.

3.       Mysty
319 posts
 29 Dec 2009 Tue 12:13 pm

Thank you Tomac.  Do you know how to form superlatives in general, for eg fastest, slowest, etc

 

Thank you so much

4.       tomac
975 posts
 29 Dec 2009 Tue 12:46 pm

As far as I know, it´s very simple - you just have to put word "en" before the adjective, for example:

 

fast - çabuk

fastest - en çabuk

 

beautiful - güzel

most beautiful - en güzel

 

It´s very similar when you want to say that something is "more ..." than something else - then you have to use word ´daha´:

 

faster - daha çabuk

more beautiful - daha güzel

 

You can read more about it in this lesson: http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_73

 

By the way, as far as I know you can omit "daha" word when comparing two things or persons, which/who are mentioned in the sentence. I´ve read about it in G.L. Lewis "Turkish Grammar" - however, I have only access to old edition of this book (it´s about 40 year old), so I´m not sure if it is still correct in modern turkish to skip word "daha" in this way. Maybe someone more advanced can say something about it ?

 

Anyway, there is an example in this lesson:

 

Gökçe is more beautiful than Beril. --> Gökçe Beril´den daha güzel.

 

As far as I know, "daha" can be omitted here, because both persons being compared (Gökçe and Beril) are mentioned here, so it could be also written like this:

 

Gökçe Beril´den güzeldir. (correction thanks to imantay).

 

It cannot be omitted when second person or object is not mentioned explicitly in the sentence:

 

Gökçe is more beautiful. --> Gökçe daha güzel.

 

If we omit "daha" then we would get "Gökçe güzel", which simply means "Gökçe is beautiful" (so we lose the word "more").



Edited (12/29/2009) by tomac
Edited (12/30/2009) by tomac [corrected, thank you imantay!]
Edited (12/30/2009) by tomac [oops, corrected wrong place, now it is ok :)]

5.       kuskonmaz
37 posts
 29 Dec 2009 Tue 01:41 pm

This wasnt my post, but i´d just like to say you have helped me. You explain things really well!

 

And if you are a beginner, then i do not wish to think what i am!

6.       Mysty
319 posts
 29 Dec 2009 Tue 02:13 pm

Thank you Tomac. You are very smart  God Bless

7.       imantay
87 posts
 29 Dec 2009 Tue 05:15 pm

Quote: Tomac

As far as I know, "daha" can be omitted here, because both persons being compared (Gökçe and Beril) are mentioned here, so it could be also written like this:

 

Gökçe Beril´den güzel.

hey Tomac, like you said, sometimes we can omit the word ´daha´ but i think you have to use the verb ´be´ instead which is in turkish´dir´:

Gökçe Beril´den güzeldir

 

 



Edited (12/29/2009) by imantay

8.       tomac
975 posts
 30 Dec 2009 Wed 12:34 am

Thank you very much, imantay, this is very valuable info! It seems there are really many small and big things to learn when learning another language.

 

kuskonmaz, Mysty, thank you very much and good luck



Edited (12/30/2009) by tomac

9.       imantay
87 posts
 30 Dec 2009 Wed 01:03 am

Quote:tomac

Thank you very much, imantay, this is very valuable info! It seems there are really many small and big things to learn when learning another language.

 

i´m glad i could help and yeah u have to be patient cuz it´s takes a lot to learn a new language Wink

10.       upsy_daisy
200 posts
 30 Dec 2009 Wed 04:04 am

 

Quoting tomac

 

...

By the way, as far as I know you can omit "daha" word when comparing two things or persons, which/who are mentioned in the sentence. I´ve read about it in G.L. Lewis "Turkish Grammar" - however, I have only access to old edition of this book (it´s about 40 year old), so I´m not sure if it is still correct in modern turkish to skip word "daha" in this way. Maybe someone more advanced can say something about it ?

...

 

 

You can omit it when the sentence is short and simple:

 

Ayşe, Fatma´dan güzel.

 

You cannot omit it when the sentence is long and/or complicated:

(I searched in google for "daha iyi":12.000.000 results. Here are some examples from the first page)

 

Doğuş Grubu Yönetim Kurulu Başkanı Ferit Şahenk, "Türkiye´yi 2010´da diğer büyüyen piyasalardan daha iyi görüyorum..."

 

Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Ali Babacan, 2010 yılının hangi açıdan bakılırsa bakılsın 2009 yılından daha iyi bir yıl olacağını belirterek, ...

 

Sol bekte oynayan R. Carlos, Hakan Balta´ dan daha iyi oyuncu.

 

Kapanmaktansa açılmak daha iyi.

11.       tomac
975 posts
 31 Dec 2009 Thu 02:42 am

Thank you very much for your explanation, upsy_daisy {#emotions_dlg.flowers}

(11 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented