Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Degmen
(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       elinet
80 posts
 12 Jan 2010 Tue 09:30 am

Hi,

 

Could someone kindly tell me what does "DEGMEN BENIM GAMLI YASLI GONLUME" mean?

 

Thank you in advance

2.       Melike1
388 posts
 12 Jan 2010 Tue 09:55 am

Your touch to my sad old heart

3.       elinet
80 posts
 12 Jan 2010 Tue 10:26 am

 

Quoting Melike1

Your touch to my sad old heart

 

Thank you for your reply, I acually meant YASLI not YAŞLI, it has the same meaning as GAMLI " SORROWFUL. But "DEGMEN" does it mean YOUR TOUCH or FOR TOUCHING MY SAD SORROWFUL HEART, Can you explain it a little more?

 

Thank you very much 

4.       si++
3785 posts
 12 Jan 2010 Tue 10:36 am

 

Quoting elinet

 

 

Thank you for your reply, I acually meant YASLI not YAŞLI, it has the same meaning as GAMLI " SORROWFUL. But "DEGMEN" does it mean YOUR TOUCH or FOR TOUCHING MY SAD SORROWFUL HEART, Can you explain it a little more?

 

Thank you very much 

 

Değmen = DO NOT touch

 

In standard Turkish (Istanbul) it is written as değmeyin (2nd pl person imperative form)

 

"Değmen" form m is used in rural areas.

5.       Melike1
388 posts
 12 Jan 2010 Tue 10:42 am

You got me confused here {#emotions_dlg.confused}

O zaman senin değmen ne anlama gelir ?

6.       si++
3785 posts
 12 Jan 2010 Tue 11:08 am

 

Quoting Melike1

You got me confused here {#emotions_dlg.confused}

O zaman senin değmen ne anlama gelir ?

 

I cannot see "senin" in it

 

When there is benim, usually there should be possessive suffix for first person (i.e -m)

 

Değmen benim gamlı yaslı gönlüme

 

Do not touch to my sorrowful and in mourning heart

 

Yas = mourning

7.       ReyhanL
1961 posts
 12 Jan 2010 Tue 11:10 am

 

Quoting Melike1

You got me confused here {#emotions_dlg.confused}

O zaman senin değmen ne anlama gelir ?

 

 Then in YOUR opinion what means "değmen" ?

8.       elinet
80 posts
 12 Jan 2010 Tue 11:42 am

 

Quoting si++

 

 

Değmen = DO NOT touch

 

In standard Turkish (Istanbul) it is written as değmeyin (2nd pl person imperative form)

 

"Değmen" form m is used in rural areas.

 

Thank you so much for you explanation

9.       Melike1
388 posts
 12 Jan 2010 Tue 12:55 pm

Aklım başım karıştı {#emotions_dlg.doh}sonradan yaptığım hatamı anladım

anyway thank you Si !!



Edited (1/12/2010) by Melike1

10.       upsy_daisy
200 posts
 12 Jan 2010 Tue 02:35 pm

 

Quoting Melike1

You got me confused here {#emotions_dlg.confused}

O zaman senin değmen ne anlama gelir ?

 

 -men, in some accents, is short form of -meyin.

gitmen (gitmeyin), kalman (kalmayın)

 

değmen benim ... - don´t touch my ...

 

But if you place possessive adjective before the word, the meaning changes:

 

senin değmen - your touch

 

değ(mek) => touch (verb)

değ-me => touch(ing) (noun)

 

benim değmem

senin değmen

onun değmesi

bizim değmemiz

sizin değmeniz

onların değmesi/değmeleri

 

11.       Melike1
388 posts
 12 Jan 2010 Tue 02:38 pm

 

Quoting upsy_daisy

 

 

 -men, in some accents, is short form of -meyin.

gitmen (gitmeyin), kalman (kalmayın)

 

değmen benim ... - don´t touch my ...

 

But if you place possessive adjective before the word, the meaning changes:

 

senin değmen - your touch

 

değ(mek) => touch (verb)

değ-me => touch(ing) (noun)

 

benim değmem

senin değmen

onun değmesi

bizim değmemiz

sizin değmeniz

onların değmesi/değmeleri

 

 

Vallah the last thing is what I was thinking about.

But later on I thought, people use it like benim değmem senin değmen but it actually has to be benim değmenim senin değmenin etc...

So anyway it wouldnt be correct..

12.       Melike1
388 posts
 12 Jan 2010 Tue 02:45 pm

 

Quoting Melike1

 

 

Vallah the last thing is what I was thinking about.

But later on I thought, people use it like benim değmem senin değmen but it actually has to be benim değmenim senin değmenin etc...

So anyway it wouldnt be correct..

 

I just checked with my husband and he explained me there isnt anything like değmenim değmenim because of not being a property. So I am all wrong here.

Anyway sorry I didnt want to confuse you all  {#emotions_dlg.doh}

13.       tomac
975 posts
 13 Jan 2010 Wed 12:14 am

Don´t worry, Melike, we are all learning here. Thank you all for your comments, it is interesting that "colloquial" "değmen" can in fact mean "değmeyin" (I wonder if I could ever read about it in some grammar book...)

(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked