Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Sorry but can I use your expert knowlege again for T to E
(17 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       Trudy
7887 posts
 23 Jan 2010 Sat 08:11 pm

http://www.turkishclass.com/turkish/forum/forumTitle_45274 

11.       Jae
37 posts
 24 Jan 2010 Sun 04:06 am

I am intrigued : you think O is after monry ?

12.       Jae
37 posts
 24 Jan 2010 Sun 05:02 am

T

you know what I think you have PM but I will tell the world , apology accepted but it should not have been necessary.. if you read something you do not like leave it alone do not interfeare and cause problems were they never existed.

13.       girleegirl
5065 posts
 24 Jan 2010 Sun 11:24 am

 

Quoting Jae

T

you know what I think you have PM but I will tell the world , apology accepted but it should not have been necessary.. if you read something you do not like leave it alone do not interfeare and cause problems were they never existed.

 

 It really bothers me off when I see someone who is asking for free translations of messages (that, lets be honest here, all look the same so you should be able to figure them out pretty easily by now) complaining about people making comments. 

 

As has been mentioned here quite often, if you are going to post something on a public forum then you have to be prepared for people to make comments.   If you can´t handle that then you have other options like....paying someone for private translations. 

14.       Jae
37 posts
 19 Feb 2010 Fri 11:07 pm

Thanks for your comments.. perhaps before you make an opinion based on absolutley zero fact or knowleg=dge you should think not once onot twice but at least three times. I have never seen such a site with such venom as comes form some of the woman on this site.. hence why I do not use this site anymore, but tonight after much thought I have decided to answer your rather snake like comment. Opinions are fine but when they are vindictive there is a problem with the person making them

15.       ..Laulau..
209 posts
 20 Feb 2010 Sat 01:54 am

Sorry if any of you think im interfering, but this site and this ´translation´ forum is for ´translations´ which was what Jae was asking for and Lady in red kindly translated.

Shouldnt it have just been left at that unless a part of the translation was wrong or something?

 

Yes, maybe most of it could have been translated using a dictionary, but I´ve posted things on here that probably could have been translated using a dictionary, I just prefer to know that its translated correctly.

 

So, sorry if you think im interfering or being a bit harsh but i think you should not comment unless your going to help or at least be nice about it. Because like Jae said, people are going to stop using this wonderful site because of unwanted comments.

 

 

16.       Yersu
241 posts
 20 Feb 2010 Sat 02:38 am

 

Quoting ..Laulau..

Sorry if any of you think im interfering, but this site and this ´translation´ forum is for ´translations´ which was what Jae was asking for and Lady in red kindly translated.

Shouldnt it have just been left at that unless a part of the translation was wrong or something?

 

Yes, maybe most of it could have been translated using a dictionary, but I´ve posted things on here that probably could have been translated using a dictionary, I just prefer to know that its translated correctly.

 

So, sorry if you think im interfering or being a bit harsh but i think you should not comment unless your going to help or at least be nice about it. Because like Jae said, people are going to stop using this wonderful site because of unwanted comments.

 

 

 

What if people stop translating, because they feel bad about the things they translate and feel some sort of responsibility? You have to realize that translators here aren´t offering a professional service, many know a lot of horror stories that keep happening again and again.

 

I don´t know site´s policy on this issue but I would probably not translate a message which I think would pose serious danger, unless I am allowed to kindly voice my concerns.

17.       girleegirl
5065 posts
 22 Feb 2010 Mon 08:59 pm

 

Quoting Jae

Thanks for your comments.. perhaps before you make an opinion based on absolutley zero fact or knowleg=dge you should think not once onot twice but at least three times. I have never seen such a site with such venom as comes form some of the woman on this site.. hence why I do not use this site anymore, but tonight after much thought I have decided to answer your rather snake like comment. Opinions are fine but when they are vindictive there is a problem with the person making them

 

 

Since you sent me a pm with this same message I will assume this is directed at my comments so I am more than happy to respond.

 

My comments were based on fact so thinking about it once, twice or even ten times would not change anything. Perhaps you should take your own advice and think twelve times before sending such an overly emotional response.  Seems you are a teensy bit too defensive dear. 

 

But let´s review this together, shall we -

 

Fact - You posted in a public forum for free translations.

Fact - People made comments.

Fact - You took offense to people commenting.

Fact - I responded that if you are going to post publicly then you should expect responses and if you don’t want that, then get private translations.

 

How is this “vindictive” or (and l love this one….{#emotions_dlg.lol_fast}) “snake like?   {#emotions_dlg.unsure}

 

 

(17 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented