Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Just one word..... :D
(29 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       Trudy
7887 posts
 08 Feb 2010 Mon 09:15 pm

Anyone who can translate this for me?

 

Mükemmeliyetçileştiremediklerimizdensiniz

 

 

Teşekkürler in advance!

2.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 08 Feb 2010 Mon 09:34 pm

Maybe:

 

You are one of those we could not turn into a perfectionist

3.       ally81
461 posts
 08 Feb 2010 Mon 09:44 pm

Can turkishcobra confirm this please {#emotions_dlg.lol}

4.       Trudy
7887 posts
 08 Feb 2010 Mon 09:48 pm

 

Quoting ally81

Can turkishcobra confirm this please {#emotions_dlg.lol}

 

Ssssssttt!!!

5.       ally81
461 posts
 08 Feb 2010 Mon 09:59 pm

 

Quoting Trudy

 

 

Ssssssttt!!!

 

 hehe sorry, just couldn´t resist, saw it yesterday and it´s driving me mad trying to figure it out haha {#emotions_dlg.bigsmile}

6.       harp00n
3993 posts
 08 Feb 2010 Mon 10:09 pm

Im not sure but it should be "Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the person of  perfectionist"

7.       ally81
461 posts
 08 Feb 2010 Mon 10:15 pm

I´m just wondering could anyone break the word down and seperate the suffixes, please.  Cause I´m going cross-eyed trying to do it haha

8.       Trudy
7887 posts
 08 Feb 2010 Mon 10:16 pm

Thanks!!!

9.       turkishcobra
607 posts
 08 Feb 2010 Mon 10:23 pm

 

 

Hey Trudy; why didn´t you ask it to me?

 

Let me explain by adding it to the suffixes:

 

Mükemmelliyet + çi + leş + tir + emedik + ler +(i)miz + den + siniz.

 

Mükemmeliyet is word by itself and that sentence mean:

 

You are from people who we couldn´t make perfectionist.

 

thx

10.       Trudy
7887 posts
 08 Feb 2010 Mon 10:26 pm

 

Quoting turkishcobra

 

 

Hey Trudy; why didn´t you ask it to me?

 

Let me explain by adding it to the suffixes:

 

Mükemmelliyet + çi + leş + tir + emedik + ler +(i)miz + den + siniz.

 

Mükemmeliyet is word by itself and that sentence mean:

 

You are from people who we couldn´t make perfectionist.

 

thx

 

So Zulfu´s translation in #2 was both correct translated and correct English. Good to know.

11.       ally81
461 posts
 08 Feb 2010 Mon 10:33 pm

Thanks everyone for the translations and for seperating the suffixes {#emotions_dlg.flowers}

12.       ally81
461 posts
 09 Feb 2010 Tue 01:43 am

I read this word/sentence a few months ago when I first started learning Turkish

 

Afyonkarahisarlılastıramadıklarımızdan mısınız?

 

I naively thought after a few months of learning I´d be able to decipher it, but I still can´t haha

 

Can anybody break it down for me? please

13.       ..Laulau..
209 posts
 09 Feb 2010 Tue 01:50 am

 

Quoting ally81

I read this word/sentence a few months ago when I first started learning Turkish

 

Afyonkarahisarlılastıramadıklarımızdan mısınız?

 

I naively thought after a few months of learning I´d be able to decipher it, but I still can´t haha

 

Can anybody break it down for me? please

 

i remember seeing this a few months ago too...cant remember what it means, it was long though haha

14.       ally81
461 posts
 09 Feb 2010 Tue 02:07 am

 

Quoting ..Laulau..

 

 

i remember seeing this a few months ago too...cant remember what it means, it was long though haha

 

 haha yea, its too long to even try to pronounce let alone try to understand lol

 

I can decipher some suffixes though, so I guess thats progress eh haha

15.       sonunda
5004 posts
 09 Feb 2010 Tue 04:04 pm

Afyonkarahisarlılastıramadıklarımızdan mısınız?

 

Are you one of those we couldn´t allow to come from Afyon?

or

Are you one of those from Afyon we couldn´t allow to come?

 

My try



Edited (2/9/2010) by sonunda

16.       turkishcobra
607 posts
 09 Feb 2010 Tue 04:20 pm

 

That´s another one

 

Avustralyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız.

 

Apperantly, you from prople who we couldn´t make Australian.

 

thx

17.       turkishcobra
607 posts
 09 Feb 2010 Tue 04:43 pm

 

Quoting sonunda

Afyonkarahisarlılastıramadıklarımızdan mısınız?

 

Are you one of those we couldn´t allow to come from Afyon?

or

Are you one of those from Afyon we couldn´t allow to come?

 

My try

 

Are you from people who we couldn´t make from Afyonkarahisar.

 

18.       Yersu
241 posts
 09 Feb 2010 Tue 05:38 pm

Here are some others, not really long but with lots of suffixes. Feel free to dissect and understand them, it may be a good practice:

 

akışkanlaştırıcılık

tarafsızlaştırılmış

silikleştirilmeyenlerinden

esneyemeyense (longest palindromik word)
çiçekçiymişçesine (most ç letter)

sıkıntısızlaştırıcılığınızın (most ı letter)

didindirdiklerimizdendir (most d letter)

tattırttıktan (most t´s)

ememememe (longest with 2 letters)

yamayamamaya (longest with 3 letters)

mayalayamamamla(longest with 4 letters)

serserileşememişlerse (longest with every letter repeated at least once)

badanalayamayacaklardansalar (longest with only 1 vowel)

 

 

19.       turkishcobra
607 posts
 09 Feb 2010 Tue 05:56 pm

 

Quoting Yersu

Here are some others, not really long but with lots of suffixes. Feel free to dissect and understand them, it may be a good practice:

 

akışkanlaştırıcılık

tarafsızlaştırılmış

silikleştirilmeyenlerinden

esneyemeyense (longest palindromik word)
çiçekçiymişçesine (most ç letter)

sıkıntısızlaştırıcılığınızın (most ı letter)

didindirdiklerimizdendir (most d letter)

tattırttıktan (most t´s)

ememememe (longest with 2 letters)

yamayamamaya (longest with 3 letters)

mayalayamamamla(longest with 4 letters)

serserileşememişlerse (longest with every letter repeated at least once)

badanalayamayacaklardansalar (longest with only 1 vowel)

 

 

 

Yersu you are wonderful

 

 

 

20.       Yersu
241 posts
 09 Feb 2010 Tue 06:16 pm

 

Quoting turkishcobra

 

 

Yersu you are wonderful

 

 

 

 

{#emotions_dlg.ty_ty}

21.       sonunda
5004 posts
 09 Feb 2010 Tue 07:19 pm

Would native Turkish speakers be able to read these long words immediately or would they struggle too?

22.       ikicihan
1127 posts
 09 Feb 2010 Tue 09:16 pm

ak-ış-kan-laş-tır- ( ı ) -cı-lık

taraf-sız-laş-tır-ıl-mış

sil-ik-leş-tir-il-me- ( y ) -en-ler-in-den

çiçek-çi- ( y ) -miş-çe-sine

sık-ıntı-sız-laş-tır- ( ı ) -cı-lık ( ğ ) -ınız-ın

tat-tır-t-d ( t ) ık-tan

maya-la- ( y ) -a-ma-ma-m-la

serseri-leş-e-me-miş-ler-se

badana-la- ( y ) -a-ma- ( y ) -acak-lar-dan-sa-lar

 

confusing or not logical below, not recommended:

esneyemeyense

didindirdiklerimizdendir

ememememe

yamayamamaya

 

 

word analysis:

 

ak-ış-kan-laş-tır- ( ı ) -cı-lık

 

ak-mak: to flow

akış: to flow

akışkan: fluid

akışkanlaş-mak: to be fluid

akışkanlaştır-mak: to make fluid

akışkanlaştırıcı: something makes another thing fluid

akışkanlaştırıcılık: the stuation of making another thing fluid!

 

suffix analysis:

 

ak-( mak ) root word

-ış: yapım eki, makes noun.

-kan: yapım eki, makes adjevtive.

-laş: yapım eki, makes verb.

-tır: yapım eki, meaning: to have someone to do something.

-cı: yapım eki, makes adj.

-lık: yapım eki, makes noun.



Edited (2/9/2010) by ikicihan
Edited (2/9/2010) by ikicihan
Edited (2/9/2010) by ikicihan

23.       ally81
461 posts
 09 Feb 2010 Tue 09:23 pm

 

Quoting Yersu

Here are some others, not really long but with lots of suffixes. Feel free to dissect and understand them, it may be a good practice:

 

akışkanlaştırıcılık

tarafsızlaştırılmış

silikleştirilmeyenlerinden

esneyemeyense (longest palindromik word)
çiçekçiymişçesine (most ç letter)

sıkıntısızlaştırıcılığınızın (most ı letter)

didindirdiklerimizdendir (most d letter)

tattırttıktan (most t´s)

ememememe (longest with 2 letters)

yamayamamaya (longest with 3 letters)

mayalayamamamla(longest with 4 letters)

serserileşememişlerse (longest with every letter repeated at least once)

badanalayamayacaklardansalar (longest with only 1 vowel)

 

 

 

 Wow, thanks yersu, they´re like word puzzles haha, they´re a bit {#emotions_dlg.scared}but great for learning with, I only wish I knew what all those suffixes meant lol

 

Thanks again Smile

24.       ally81
461 posts
 09 Feb 2010 Tue 09:29 pm

Quote: turkishcobra

Are you from people who we couldn´t make from Afyonkarahisar

 

Quoting sonunda

Afyonkarahisarlılastıramadıklarımızdan mısınız?

 

Are you one of those we couldn´t allow to come from Afyon?

or

Are you one of those from Afyon we couldn´t allow to come?

 

My try

 

Thanks guys {#emotions_dlg.flowers} 

 

Afyonkarahisar + lı + las + tır + a + ma + dık + lar + ımız + dan  mı + sınız

 

Did I break that up right?  Can anyone correct me, please

 

25.       Yersu
241 posts
 09 Feb 2010 Tue 09:41 pm

 

Quoting ikicihan

confusing or not logical below, not recommended:

esneyemeyense

didindirdiklerimizdendir

ememememe

yamayamamaya

 

Very nice ikicihan, Are you a native speaker? And btw those are kinda weird yes but not illogical. For example:

 

"Açılan delikleri yeterince hızlı yamayamamaya bağlı olarak su alıp battılar"

"Benim emmeme ya da ememememe göre değişecek bir durum yok"

"Eğer bizimki esneyemeyense yandık!" (yeah weird , assume there are people who can yawn and who can not yawn gathered somewhere)

 

Yeah overall these are kinda weird..Still interesting though. "ememememe" lolz...

26.       ally81
461 posts
 09 Feb 2010 Tue 10:37 pm

muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine

 

The longest Turkish word???!!

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_grammar#Suffixes



Edited (2/9/2010) by ally81 [edit]
Edited (2/9/2010) by ally81 [added link to source]

27.       turkishcobra
607 posts
 09 Feb 2010 Tue 10:38 pm

 

 

And another long one, but this is used a lot in daily life:

 

İşleminiz gerçekleştirilememektedir.

 

(Maybe shorter than others but its long )

 

And it means: Your request cannot be put on progress/Your progress cannot run.

 

thx

turkishcobra //

28.       turkishcobra
607 posts
 10 Feb 2010 Wed 01:25 am

Quoting ally81

muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine

 

The longest Turkish word???!!

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_grammar#Suffixes

 

 

what is this ??? {#emotions_dlg.scared}

 

too long couldnt be read even by a native!!! {#emotions_dlg.rant}

 

but i think it is the longest one ally, a lot of people in this room will fear because of this and will stop learning turkish



Edited (2/10/2010) by turkishcobra
Edited (2/10/2010) by turkishcobra

29.       ikicihan
1127 posts
 10 Feb 2010 Wed 06:01 am

 

Quoting Yersu

 

 

Very nice ikicihan, Are you a native speaker? And btw those are kinda weird yes but not illogical. For example:

 

"Açılan delikleri yeterince hızlı yamayamamaya bağlı olarak su alıp battılar"

"Benim emmeme ya da ememememe göre değişecek bir durum yok"

"Eğer bizimki esneyemeyense yandık!" (yeah weird , assume there are people who can yawn and who can not yawn gathered somewhere)

 

Yeah overall these are kinda weird..Still interesting though. "ememememe" lolz...

 

no clear meaning when using alone, maybe in a sentence they have meaning.

 

yes, a native speaker.



Edited (2/10/2010) by ikicihan

(29 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked