Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
My attempt
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Inscrutable
1000 posts
 19 Feb 2010 Fri 10:35 am

Farook´in telefonu numarası var. I have Farook´s telephone number. Thank you all

2.       upsy_daisy
200 posts
 19 Feb 2010 Fri 12:08 pm

 

Quoting Inscrutable

Farook´in telefonu numarası var. I have Farook´s telephone number. Thank you all

 

 Faruk´un telefon numarası var means Faruk has a telephone number

 

I have Faruk´s telephone number => Bende Faruk´un telefon numarası var

3.       sonunda
5004 posts
 19 Feb 2010 Fri 12:58 pm

 

Quoting upsy_daisy

 

 

 Faruk´un telefon numarası var means Faruk has a telephone number

 

I have Faruk´s telephone number => Bende Faruk´un telefon numarası var

 

Shouldn´t it be ´numarasıM var´?  (and is bende necessary or correct?)

4.       Aylin_k
9 posts
 19 Feb 2010 Fri 02:32 pm

I think it should be

 

Bende Faruğun telefon numarasi var.

 

5.       ReyhanL
1961 posts
 19 Feb 2010 Fri 03:08 pm

Upsy is turkish native.

6.       sonunda
5004 posts
 19 Feb 2010 Fri 04:41 pm

 

Quoting ReyhanL

Upsy is a turkish native.

 

Thanks.

 

Perhaps she´ll explain it for me then.

 

{#emotions_dlg.confused}

7.       Aylin_k
9 posts
 19 Feb 2010 Fri 09:23 pm

Hi, sorry to dissapoint you, but Im not a Turkish native. I lived in Turkey about 6 years. Unfortunately, my Turkish is not very good, but not bad too. I never went to a course and I never had a book, but living between Turkish people helped me a lot.

 

I just know, as a rule, in Genitive case, that every time a noun ends in k this will turn into ğ before adding the proper suffixes:

 

Melek - Meleğin kitapları - Melek´s books

 

I am sure a native Turkish can explain better

 

 

8.       ReyhanL
1961 posts
 20 Feb 2010 Sat 11:00 am

 

Quoting Aylin_k

Hi, sorry to dissapoint you, but Im not a Turkish native. I lived in Turkey about 6 years. Unfortunately, my Turkish is not very good, but not bad too. I never went to a course and I never had a book, but living between Turkish people helped me a lot.

 

I just know, as a rule, in Genitive case, that every time a noun ends in k this will turn into ğ before adding the proper suffixes:

 

Melek - Meleğin kitapları - Melek´s books

 

I am sure a native Turkish can explain better

 

 

 

 İ was talking about Upsy Daisy {#emotions_dlg.bigsmile}



Edited (2/20/2010) by ReyhanL

9.       MarioninTurkey
6124 posts
 20 Feb 2010 Sat 12:52 pm

 

Quoting sonunda

 

 

Shouldn´t it be ´numarasıM var´?  (and is bende necessary or correct?)

 

Q1: No. Q2: Yes and it is correct

 

Numara: number

Numarası: his number

 

numarası var = he has a number

 

numarası bende var

Lit: His number - with me - exists

Free: I have his number

 

 

 

10.       sonunda
5004 posts
 20 Feb 2010 Sat 04:35 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

Q1: No. Q2: Yes and it is correct

 

Numara: number

Numarası: his number

 

numarası var = he has a number

 

numarası bende var

Lit: His number - with me - exists

Free: I have his number

 

 

 

 

Thanks Marion. I was thinking of the grammatical construction eg arabaM var  was following the same rule.

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented