Turkish Translation |
|
|
|
My attempt
|
1. |
19 Feb 2010 Fri 10:35 am |
Farook´in telefonu numarası var. I have Farook´s telephone number. Thank you all 
|
|
2. |
19 Feb 2010 Fri 12:08 pm |
Farook´in telefonu numarası var. I have Farook´s telephone number. Thank you all 
Faruk´un telefon numarası var means Faruk has a telephone number
I have Faruk´s telephone number => Bende Faruk´un telefon numarası var
|
|
3. |
19 Feb 2010 Fri 12:58 pm |
Faruk´un telefon numarası var means Faruk has a telephone number
I have Faruk´s telephone number => Bende Faruk´un telefon numarası var
Shouldn´t it be ´numarasıM var´? (and is bende necessary or correct?)
|
|
4. |
19 Feb 2010 Fri 02:32 pm |
I think it should be
Bende Faruğun telefon numarasi var.
|
|
5. |
19 Feb 2010 Fri 03:08 pm |
Upsy is turkish native.
|
|
6. |
19 Feb 2010 Fri 04:41 pm |
Upsy is a turkish native.
Thanks.
Perhaps she´ll explain it for me then.

|
|
7. |
19 Feb 2010 Fri 09:23 pm |
Hi, sorry to dissapoint you, but Im not a Turkish native. I lived in Turkey about 6 years. Unfortunately, my Turkish is not very good, but not bad too. I never went to a course and I never had a book, but living between Turkish people helped me a lot.
I just know, as a rule, in Genitive case, that every time a noun ends in k this will turn into ğ before adding the proper suffixes:
Melek - Meleğin kitapları - Melek´s books
I am sure a native Turkish can explain better
|
|
8. |
20 Feb 2010 Sat 11:00 am |
Hi, sorry to dissapoint you, but Im not a Turkish native. I lived in Turkey about 6 years. Unfortunately, my Turkish is not very good, but not bad too. I never went to a course and I never had a book, but living between Turkish people helped me a lot.
I just know, as a rule, in Genitive case, that every time a noun ends in k this will turn into ğ before adding the proper suffixes:
Melek - Meleğin kitapları - Melek´s books
I am sure a native Turkish can explain better
İ was talking about Upsy Daisy 
Edited (2/20/2010) by ReyhanL
|
|
9. |
20 Feb 2010 Sat 12:52 pm |
Shouldn´t it be ´numarasıM var´? (and is bende necessary or correct?)
Q1: No. Q2: Yes and it is correct
Numara: number
Numarası: his number
numarası var = he has a number
numarası bende var
Lit: His number - with me - exists
Free: I have his number
|
|
10. |
20 Feb 2010 Sat 04:35 pm |
Q1: No. Q2: Yes and it is correct
Numara: number
Numarası: his number
numarası var = he has a number
numarası bende var
Lit: His number - with me - exists
Free: I have his number
Thanks Marion. I was thinking of the grammatical construction eg arabaM var was following the same rule.
|
|
12. |
20 Feb 2010 Sat 05:08 pm |
Hi, sorry to dissapoint you, but Im not a Turkish native. I lived in Turkey about 6 years. Unfortunately, my Turkish is not very good, but not bad too. I never went to a course and I never had a book, but living between Turkish people helped me a lot.
I just know, as a rule, in Genitive case, that every time a noun ends in k this will turn into ğ before adding the proper suffixes:
Melek - Meleğin kitapları - Melek´s books
I am sure a native Turkish can explain better
Hi, Aylin. The rule has an exception. Proper names don´t follow the rule in written language:
melek - meleğin
When it is a proper name:
Melek - Melek´in
In spoken language, yes,you are right, it is not at all distinguishable.
|
|
|