Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E my attempt :-)
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Inscrutable
1000 posts
 18 Aug 2010 Wed 10:58 am

Hafta sonude ne yapıyordun? What did you do on the weekend?

Thank you

2.       deli
5904 posts
 18 Aug 2010 Wed 11:11 am

 

Quoting Inscrutable

Hafta sonude ne yapıyordun? What did you do on the weekend?

Thank you

 

 Hafta sonuda ne yaptın

 

My try ( but in English we tend to say AT the weekend)

3.       zeytinne
596 posts
 18 Aug 2010 Wed 11:54 am

 

Quoting deli

 

 

 Hafta sonuda ne yaptın

 

My try ( but in English we tend to say AT the weekend)

 

 ..sonunda...

My try

4.       deli
5904 posts
 18 Aug 2010 Wed 12:51 pm

I wanted to put the n there but I wasn`t sure , always go with your first instinct

5.       nadir_cicek
11 posts
 18 Aug 2010 Wed 01:22 pm

 

Quoting Inscrutable

Hafta sonude ne yapıyordun? What did you do on the weekend?

Thank you

 

I´d just say: 

Hafta sonu ne yapıyordun?

6.       deli
5904 posts
 18 Aug 2010 Wed 01:36 pm

Yes but isn`t ne yapıyordun = what were you doing and ne yaptın= what did you do

sonunda liked this message
7.       nadir_cicek
11 posts
 18 Aug 2010 Wed 01:39 pm

 

Quoting deli

Yes but isn`t ne yapıyordun = what were you doing and ne yaptın= what did you do

 

 depending on the context the above phrase can be translated both "what did you do" and "what were you doing" /at least I think so)/

8.       mosssid
11 posts
 18 Aug 2010 Wed 03:55 pm

The da in ....hafta sonuda means in/on/at

9.       nadir_cicek
11 posts
 18 Aug 2010 Wed 04:12 pm

 

Quoting mosssid

The da in ....hafta sonuda means in/on/at

 

 yes, generally -da/-de, -ta/-te means so.

but we do not say sabahta, akşamda or pazarteside {#emotions_dlg.rolleyes} i.e. referring to some time period. the same thing applies to haftasonu



Edited (8/18/2010) by nadir_cicek

10.       sonunda
5004 posts
 18 Aug 2010 Wed 04:28 pm

 

Quoting deli

 

 

 Hafta sonuda ne yaptın

 

My try ( but in English we tend to say AT the weekend)

 

Unless you´re American.

 

11.       scalpel
1472 posts
 18 Aug 2010 Wed 06:12 pm

 

Quoting nadir_cicek

 

 

 yes, generally -da/-de, -ta/-te means so.

but we do not say sabahta, akşamda or pazarteside {#emotions_dlg.rolleyes} i.e. referring to some time period. the same thing applies to haftasonu

 

"haftasonu" is incorrect it should be "hafta sonu"

BTW, It is pretty common to say "hafta sonunda". It is also common to say "hafta başında", "hafta içinde", "hafta ortasında".

Why would we say "sabahta", "akşamda" as long as we have the words "sabahleyin", "akşamleyin"? 

We don´t say pazarteside as it is grammatically incorrect. It should be pazartesinde. And pazartesinde is possible to say.

 

nadir_cicek liked this message
12.       nadir_cicek
11 posts
 19 Aug 2010 Thu 08:49 am

 

Quoting scalpel

 

 

"haftasonu" is incorrect it should be "hafta sonu"

BTW, It is pretty common to say "hafta sonunda". It is also common to say "hafta başında", "hafta içinde", "hafta ortasında".

Why would we say "sabahta", "akşamda" as long as we have the words "sabahleyin", "akşamleyin"? 

We don´t say pazarteside as it is grammatically incorrect. It should be pazartesinde. And pazartesinde is possible to say.

 

 

Thanks for your comment. I didn´t mean that "hafta sonunda" is not correct. But the people I know seem to prefer to say "hafta sonu" rather than "hafta sonunda" or

"Pazartesi günü" rather than "Pazartesinde".

Or am I not right?

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked