Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
urgent eng-tur please!!
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       luna-tic
41 posts
 03 Sep 2010 Fri 01:32 am

{#emotions_dlg.satisfied_nod} Thank you all for the help!!

11.       GranniT
4 posts
 03 Sep 2010 Fri 02:34 am

 

When you have time for ONLY ME, let me know. Until then - dont talk with me.

Translation :

Ne zaman, sadece benim için zaman bana bildirin. O zamana kadar - Benimle dont konuşmak.

 

Didn´t translate it by my self but with translator



Edited (9/3/2010) by GranniT

12.       Henry
2604 posts
 03 Sep 2010 Fri 03:20 am

 

Quoting GranniT

 

When you have time for ONLY ME, let me know. Until then - dont talk with me.

Translation :

Ne zaman, sadece benim için zaman bana bildirin. O zamana kadar - Benimle dont konuşmak.

 

Didn´t translate it by my self but with translator

 

Most internet translators are not good enough. Especially when the sentence is not very simple. Your translator used ´dont´ which is not Turkish, but poor English for don´t. This is because this type of translator keeps words that it can´t translate or doesn´t recognise.

One correct translation is-

Sadece bana özel vaktin olduğunda haber ver.

When you have time for only me, let me know. 

O zamana kadar benimle konma.

Until then - don´t talk with me. 

 

13.       sonunda
5004 posts
 03 Sep 2010 Fri 12:48 pm

 

Quoting GranniT

 

When you have time for ONLY ME, let me know. Until then - dont talk with me.

Translation :

Ne zaman, sadece benim için zaman bana bildirin. O zamana kadar - Benimle dont konuşmak.

 

Didn´t translate it by my self but with translator

 

If translations from online translation sites ´worked´ there would be no need to post the request in the first place.

14.       dilliduduk
1551 posts
 03 Sep 2010 Fri 01:17 pm

 

Quoting sonunda

 

 

If translations from online translation sites ´worked´ there would be no need to post the request in the first place.

 

and it was already translated anyway

sonunda liked this message
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented