Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       Hindistan
246 posts
 14 Feb 2011 Mon 02:34 pm

 

Quoting sonunda

Now we just have to get Hindistan to write ´your´ and not ´ur´     {#emotions_dlg.bigsmile}

 

 Here it goes...It will follow ´your´ suggestion Son...

sonunda liked this message
11.       Inscrutable
1000 posts
 14 Feb 2011 Mon 03:19 pm

Thank you all for your input. However, what does the meaning change to with the -meye suffix, could you please provide some examples in English?

 

Thanks once again

12.       sonunda
5004 posts
 14 Feb 2011 Mon 03:32 pm

 

Quoting Inscrutable

Thank you all for your input. However, what does the meaning change to with the -meye suffix, could you please provide some examples in English?

 

Thanks once again

 

Try reading this http://www.turkishlanguage.co.uk/infinitive.htm

Inscrutable liked this message
13.       tunci
7149 posts
 14 Feb 2011 Mon 03:59 pm

 

Quoting Inscrutable

Thank you all for your input. However, what does the meaning change to with the -meye suffix, could you please provide some examples in English?

 

Thanks once again

 

Here some examples for you Inscrutable:

Fransızca gazete okumaya çalışıyorum.= I am trying to read French newspaper.

Bir kitap yazmayı tasarlıyorum = I am planning to write a book.

Sevgililer günü hakkında hiçbir şey duymak istemiyorum = I don"t want to hear anything about Valentines day.

Televizyon seyretmeyi sevmiyorum. = I don"t like watching tele.

Güzel bir ev almayı düşünüyorum. = I am thinking to buy a nice house.

Elbiseni almadan önce denemeyi unutma! = Don"t forget to try your dress on before you buy it !

 

 

 

 

Hindistan, Henry and Inscrutable liked this message
14.       Inscrutable
1000 posts
 14 Feb 2011 Mon 04:45 pm

Tunci thank you

15.       scalpel
1472 posts
 14 Feb 2011 Mon 04:56 pm

 

Quoting Inscrutable

how does the suffix -meye work?

 

Here is my contribution 

It is consisting of two suffixes: -mek+e => -meye ( -mak+a => -maya)

1) -mek/-mak => -ing

oku- =>read / okumak =>reading

2) -e/-a => for the purpose of

Dün bir kitap okumaya başladım - I started reading a book yesterday

Senin bakış açını anlamaya çalıştım - I tried seeing your point of view

Bugün onu görmeye gittim - I went seeing him today

Bu filmi görmeye niyetim yok - I have no intention of seeing this movie

 

As the Turkish language is tend to use nouns, English sentences having "to infinitive" often translated in Turkish  using -meye:

I am trying to break your heart - Kalbini kırmaya çalışıyorum.

If you analyse the sentence, you will see what we say literally:

I am trying (for) breaking your heart.

 

 

 

 

 

 

 

 

Henry liked this message
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented