Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E-T Please if someone can be so kind as to translate...many thanks
(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Bathory
156 posts
 23 Feb 2011 Wed 12:08 pm

I am deeply dissapionted in you and ashamed of the fact that you are Nikita´s father. You dont work or even try to work. You walk around and play around the whole day. Having party after party with your friends. You have no ambition or goals in life. I dont know when you are going to finally wake up, but I dont want a example like you for our daughter.

2.       tunci
7149 posts
 23 Feb 2011 Wed 12:36 pm

 

Quoting Bathory

I am deeply dissapionted in you and ashamed of the fact that you are Nikita´s father. You dont work or even try to work. You walk around and play around the whole day. Having party after party with your friends. You have no ambition or goals in life. I dont know when you are going to finally wake up, but I dont want a example like you for our daughter.

 I am deeply dissapionted in you and ashamed of the fact that you are Nikita´s father.

 Sende derin bir düş kırıklığına uğradım ve Senin Nikita"nın babası olduğun gerçeğinden utanç duyuyorum.

You dont work or even try to work.

Çalışmıyorsun, Çalışmayı denemiyorsun bile.

You walk around and play around the whole day.

Ortalarda dolaşıp bütün gün oyalanıyorsun.

Having party after party with your friends

Arkadaşlarınla parti üstüne parti yapiyorsun

You have no ambition or goals in life

Hayatta hiçbir hevesin ve amacın yok

I dont know when you are going to finally wake up

Bilemiyorum sonunda ne zaman uyanacaksın

but I dont want a example like you for our daughter.

ama kızımız için senin gibi bir örnek istemiyorum

 

 

 

 

 



Edited (2/23/2011) by tunci

3.       Bathory
156 posts
 23 Feb 2011 Wed 08:35 pm

Thank you so much for the translation, your a star!

4.       Bathory
156 posts
 23 Feb 2011 Wed 08:35 pm

Thank you so much for the translation, your a star!

5.       tunci
7149 posts
 23 Feb 2011 Wed 08:41 pm

 

Quoting Bathory

Thank you so much for the translation, your a star!

 

 You are welcome Bahory, but I am not a star..I am just trying to help.

6.       deli
5904 posts
 23 Feb 2011 Wed 08:57 pm

and you are inan bana inan olsun

7.       Faruk
1607 posts
 23 Feb 2011 Wed 09:28 pm

 

Quoting deli

and you are inan bana inan öylesin

 

 

8.       tunci
7149 posts
 23 Feb 2011 Wed 10:02 pm

 

Quoting deli

and you are inan bana inan olsun

 

 Yıldız olunmaz doğulur Deli..)

Heralde bu gaz bana birkaç ay daha gider..)

9.       deli
5904 posts
 24 Feb 2011 Thu 10:07 am

ne demek YA

10.       deli
5904 posts
 24 Feb 2011 Thu 01:51 pm

 

Quoting tunci

 

 

 Yıldız olunmaz doğulur Deli..)

Heralde bu gaz bana birkaç ay daha gider..)

 

 its not bein the eastern star????

heralde? I can find herhalde which means possible  this gas will continue a few more months for me

 

is that what you said



Edited (2/24/2011) by deli

(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented