Turkish Translation |
|
|
|
TRANSLATION PLEASE
|
10. |
03 Jun 2006 Sat 12:14 am |
really long text for translate at once,so try to ask line by line,may it works kristy
|
|
11. |
03 Jun 2006 Sat 12:15 am |
forgive and forget
affet ve unut
|
|
12. |
03 Jun 2006 Sat 01:17 am |
keep your promises
sözünde dur
or
sözünü tut
|
|
13. |
03 Jun 2006 Sat 01:53 am |
Thanks, caliptrix, im getting there slowly but surely.
|
|
14. |
03 Jun 2006 Sat 02:05 am |
Quoting xkirstyx: Thanks, caliptrix, im getting there slowly but surely. |
did you ask it for plural? i did always singular...
|
|
15. |
03 Jun 2006 Sat 06:01 pm |
* bump again*
|
|
16. |
03 Jun 2006 Sat 10:32 pm |
Quoting xkirstyx: * bump again* |
what bump? do you whant plural?
|
|
17. |
04 Jun 2006 Sun 05:13 pm |
I just mean I am bumping this post up to the top of the list, so people can see it, so I can get it all translated. Thanks for what you have done so far caliptrix, but my mother in law is coming on tuesday and i wanted to embroid this to go with the english one we already have.
|
|
18. |
04 Jun 2006 Sun 05:17 pm |
sorry for this: what is "emabroid"? and dont you want this translation anymore?
|
|
19. |
04 Jun 2006 Sun 05:34 pm |
Quoting caliptrix: sorry for this: what is "emabroid"? and dont you want this translation anymore? |
i think she means she wants to combine the two..
|
|
20. |
04 Jun 2006 Sun 05:39 pm |
I think that she is making one of those sweet hand made pieces of cloth which you do stich by stich.this is the embroidery.you can put it in a frame then too.in turkish is called işleme or nakış.
|
|
|