Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Grammar Problem...Plz help
(20 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       si++
3785 posts
 24 Mar 2011 Thu 01:38 pm

 

Quoting Hindistan

 

 I tried to do it the way you suggeted but I am not confident about it...but gave it a shot...It took me more than 30 minutes to comprehend it...plz let me know how is it? Thank you...

 

"I knew Ali understood what they said was not heard which he thought was obvious."

 

 

Not exactly!

First of all you need to work backward, so:

Ali´yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin duyulmadığını sandığı belliydi.

Call the underlined a

a belliydi = it was obvious that a

That is the main clause.

 

Another hint:

subj obj verb -> obj which subj verb (in English)

subj obj verb -> subj + -(n)in verb + -dik+ POSS obj

 

when you work reversely, you need to restore:

subj + -(n)in verb + -dik+ POSS obj -> subj obj verb

 

a may be difficult for you to decode because:

subj obj verb -> subj + -(n)in verb + -dik+ POSS obj

work the following way sometimes:

gitti = he has gone (no object here and subject is not given explicitly but we know that it´s 3rd grammatical person he/she/it)

gittiği = (the fact) that s/he has gone

gittiği belliydi= (the fact) that s/he had gone was obvious

or

gittiği belliydi= it was obvious that s/he had gone

 

the a is a similar form above

Ali´yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin duyulmadığını sandığı belliydi.

Now say the underlined is b

b sandığı belliydi. = it was obvious that s/he thought that b

 

Can you proceed from there?

 

11.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Mar 2011 Thu 01:40 pm

 

Quoting si++

Now it´s your turn:

 

Can you analyze this similarly?

Ali´yi tanıdığımı

 

 

 That I knew Ali

12.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Mar 2011 Thu 01:41 pm

OK... si++ and I were writing at the same time. Si started from the end, I started from the beginning. You just have to do the middle!

13.       Abla
3648 posts
 24 Mar 2011 Thu 04:25 pm

Ali’yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin duyulmadığını sandığı belliydi.

 

- It was evident that RED.

 

Ali’yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin duyulmadığını sandığı

 

- he believed that GREEN.

 

Ali’yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin duyulmadığını

 

- you were not heard BLUE.

 

Ali’yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin

 

- when you said ORANGE

 

Ali’yi tanıdığımı anladığında

 

- that you understood BROWN

 

Ali’yi tanıdığımı

 

- that I knew Ali.

Add quoted text here

 

I know it´s not correct and it doesn´t make sense, but I worked hard for it and I think I understood the method. What I can´t understand is söylediklerinin (what is the plural suffix doing here?) and the noun states in söylediklerinin and anladığında.

14.       si++
3785 posts
 24 Mar 2011 Thu 04:50 pm

 

Quoting Abla

 

 

I know it´s not correct and it doesn´t make sense, but I worked hard for it and I think I understood the method. What I can´t understand is söylediklerinin (what is the plural suffix doing here?) and the noun states in söylediklerinin and anladığında.

 

I think you´re doing good but need to work out a bit more.

 

Here´s some explaination for the bits which are confusing for you:

Verb + -diğinde = when V+ing or upon V+ing or at the time of V+ing

anla-dığında = at the time of realising that ... or

anla-dığında = when s/he realised that ...

 

V+-dik+POSS = what ( or things that) (the person of POSS) V where POSS=possessive suffix

söyle-dikler-i = what s/he said or the things that s/he said (notice -i possessive suffix is used for 3rd person he/she/it)

 

15.       Hindistan
246 posts
 25 Mar 2011 Fri 08:34 am

 

Quoting si++

 

 

Not exactly!

First of all you need to work backward, so:

Ali´yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin duyulmadığını sandığı belliydi.

Call the underlined a

a belliydi = it was obvious that a

That is the main clause.

 

Another hint:

subj obj verb -> obj which subj verb (in English)

subj obj verb -> subj + -(n)in verb + -dik+ POSS obj

 

when you work reversely, you need to restore:

subj + -(n)in verb + -dik+ POSS obj -> subj obj verb

 

a may be difficult for you to decode because:

subj obj verb -> subj + -(n)in verb + -dik+ POSS obj

work the following way sometimes:

gitti = he has gone (no object here and subject is not given explicitly but we know that it´s 3rd grammatical person he/she/it)

gittiği = (the fact) that s/he has gone

gittiği belliydi= (the fact) that s/he had gone was obvious

or

gittiği belliydi= it was obvious that s/he had gone

 

the a is a similar form above

Ali´yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin duyulmadığını sandığı belliydi.

Now say the underlined is b

b sandığı belliydi. = it was obvious that s/he thought that b

 

Can you proceed from there?

 

 

First of all Thank you so much to Si and Marionin for your great support and willngness to help people like me who are putting some effort to learn Turkish....Thanks a lot and Keep it up... Finally I was able to put it together again which took me decades because when I was doing it I studied, what you had explained and what I had with me from other sources, again and again. At times it was frustrating, I thought Oh! Leave it man...but I thought again and took a resolution that untill and unless I get it right I won´t leave it because I knew that if you want to overcome your fear face it as if its your eternal enemy 

 so here I go again with my version of it...

Ali´yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin duyulmadığını sandığı belliydi.

It was clear that he thought what(ever) they said was unheard (not heard) when he figured out that I knew Ali.

How is it? Please give me your feedback. Waiting. Thanks

16.       si++
3785 posts
 25 Mar 2011 Fri 09:05 am

 

Quoting Hindistan

 

 

First of all Thank you so much to Si and Marionin for your great support and willngness to help people like me who are putting some effort to learn Turkish....Thanks a lot and Keep it up... Finally I was able to put it together again which took me decades because when I was doing it I studied, what you had explained and what I had with me from other sources, again and again. At times it was frustrating, I thought Oh! Leave it man...but I thought again and took a resolution that untill and unless I get it right I won´t leave it because I knew that if you want to overcome your fear face it as if its your eternal enemy 

 so here I go again with my version of it...

Ali´yi tanıdığımı anladığında söylediklerinin duyulmadığını sandığı belliydi.

It was clear that he thought what(ever) they said was unheard (not heard) when he figured out that I knew Ali.

How is it? Please give me your feedback. Waiting. Thanks

 

Almost!

I will fix it with just a small touch!

 

It was clear that he thought what(ever) they he said was unheard (not heard) when he figured out that I knew Ali.


It should still be "s/he" not "they" and you need move the underlined part like this:

 

It was clear that he thought what(ever) they he said when he figured out that I knew Ali was unheard (not heard)  .

17.       Hindistan
246 posts
 25 Mar 2011 Fri 09:15 am

Hi Si

Is there any problem TC today as m neither able to see my post which I posted around 12:15 today nor yours which you posted few minutes back ....but its showing below mini chat( always shows here only) on the exteme right of the homepage of TC. What should I do to see it?

If possible could you copy paste it as a new post that I can see it.

Thank you.

18.       Hindistan
246 posts
 25 Mar 2011 Fri 09:17 am

 I saw it now...

Quoting Abla

 

I know it´s not correct and it doesn´t make sense, but I worked hard for it and I think I understood the method. What I can´t understand is söylediklerinin (what is the plural suffix doing here?) and the noun states in söylediklerinin and anladığında.

 

 

19.       Hindistan
246 posts
 25 Mar 2011 Fri 09:19 am

 

 

 

 

 

 

 

 

Why I can´t see my posts????????this is a pain? Is anyone around here who can solve this?

20.       si++
3785 posts
 25 Mar 2011 Fri 09:23 am

 

Quoting Hindistan

Hi Si

Is there any problem TC today as m neither able to see my post which I posted around 12:15 today nor yours which you posted few minutes back ....but its showing below mini chat( always shows here only) on the exteme right of the homepage of TC. What should I do to see it?

If possible could you copy paste it as a new post that I can see it.

Thank you.

 

It´s fine on my pc. So I will leave it as it is. I PM´d my post to you without any text formatting!

Cheers!

(20 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented