Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t-e recipe translation please - little bit long
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       maryilyons
153 posts
 27 Mar 2011 Sun 10:12 pm

I tried to do this myself, but am still not sure I understand completely.

 

1)  200 ml (1 su bardağı kremayı orta boy bir tencereye alın, orta ateşte el çırpıcısı ile arada kariştırarak kaynatın. 

Tencerenin her yerinde kaynama başladıktan sonra ocağı kısın, sürekli karıştırarak 2 dakika daha kaynatın ve ocağı kapatın.

Beklemeden üzerine poşetin tamamını boşaltın ve 1 dakika karıştırın.

Oda sıcaklığına gelince tencereyi buzdolabının derin dondurucu bölümüne koyun ve en az 1 saat bekletin.

 

2)   Yağlı kağıdı bir tepsiye serin. Sertleşen kremayı dondurucudan çıkartın.

Bir kaşık yardımı ile yarım ceviz büyüklüğünde parçalar alıp elinizle bastırmadan 2-3 kez yuvarlayın ve yağlı kağıdın üzerine sıralayın.

Bu işlemi kremanın yumuşamasına izin vermeden hızlıca yapın ve tepsiyi buzdolabına koyun.

 

3) Glazür poşetini derin bir kaba alıp üzerine kaynamış su dökün.

Erimesi için yaklaşık 10 dakika beletin.

Glazür poşetini sudan maşa ile çıkartın, köşesinden kesin ve bir tabağa boşaltın.

Sırayla her bir topu glazürün içine atın, bir kaşık veya çatalın içine alarak tabaktan çıkartın.

Fazla glazürünü akıtın ve tekrar yağlı kağıdın üzerine sıralayın.

Tümünü bu şekilde hazırladıktan sonra tepsiyi buzdolabına koyun.

1 saat sonra yağlı kağıttan ayırıp kalıplarda servis yapın.

 

Thank you in advance.

2.       tunci
7149 posts
 28 Mar 2011 Mon 04:43 am

 

Quoting maryilyons

It looks a great translation maryilyons, but needs abit correction to make it perfect..

 

1)  200 ml (1 su bardağı kremayı orta boy bir tencereye alın, orta ateşte el çırpıcısı  ile arada karıştırarak kaynatın. 

Tencerenin her yerinde kaynama başladıktan sonra ocağı kısın, sürekli karıştırarak 2 dakika daha kaynatın ve ocağı kapatın.

Beklemeden üzerine poşetin tamamını boşaltın ve 1 dakika karıştırın.

Oda sıcaklığına gelince tencereyi buzdolabının derin dondurucu bölümüne koyun ve en az 1 saat bekletin.

 

2)   Yağlı kağıdı bir tepsiye serin. Sertleşen kremayı dondurucudan çıkartın.

Bir kaşık yardımı ile yarım ceviz büyüklüğünde parçalar alıp elinizle bastırmadan 2-3 kez yuvarlayın ve yağlı kağıdın üzerine sıralayın.

Bu işlemi kremanın yumuşamasına izin vermeden hızlıca yapın ve tepsiyi buzdolabına koyun.

 

3) Glazür poşetini derin bir kaba alıp üzerine kaynamış su dökün.

Erimesi için yaklaşık 10 dakika bekletin.

Glazür poşetini sudan maşa ile çıkartın, köşesinden kesin ve bir tabağa boşaltın.

Sırayla her bir topu glazürün içine atın, bir kaşık veya çatalın içine alarak (or bir kaşık veya çatal yardımıyla)tabaktan çıkartın.

Fazla glazürünü akıtın---> (?, I need to see the original text of this sentence,it sounds right but what do u mean by this sentence?)ve tekrar yağlı kağıdın üzerine sıralayın.

Tümünü bu şekilde hazırladıktan sonra tepsiyi buzdolabına koyun.

1 saat sonra yağlı kağıttan ayırıp kalıplarda servis yapın.

 

Thank you in advance.

 

 

3.       Henry
2604 posts
 28 Mar 2011 Mon 04:54 am

 

Quoting maryilyons

I tried to do this myself, but am still not sure I understand completely.

 

 

Tunci, if you look at the title, I am sure she was asking for a translation from Turkish to English. 

4.       maryilyons
153 posts
 28 Mar 2011 Mon 01:08 pm

Yes, from Turkish to English please. I copied it from the back of a box. If there are mistakes, they are typos. I basically understand what I am supposed to do, but there is one major part of Step 1 and Step 3 that I don´t understand. Thank you!

5.       maryilyons
153 posts
 28 Mar 2011 Mon 06:41 pm

Anyone want to try? I don´t need a word for word translation. Could someone just explain Step 1 and Step 3? I´ve asked two of my Turkish friends and even they don´t understand what to do!  Thanks to anyone who can help. I really want to make truffles.

6.       MarioninTurkey
6124 posts
 28 Mar 2011 Mon 07:52 pm

 

Quoting maryilyons

1)  200 ml (1 su bardağı kremayı orta boy bir tencereye alın, orta ateşte el çırpıcısı ile arada kariştırarak kaynatın. 

Tencerenin her yerinde kaynama başladıktan sonra ocağı kısın, sürekli karıştırarak 2 dakika daha kaynatın ve ocağı kapatın.

Beklemeden üzerine poşetin tamamını boşaltın ve 1 dakika karıştırın.

Oda sıcaklığına gelince tencereyi buzdolabının derin dondurucu bölümüne koyun ve en az 1 saat bekletin.

 

 Put 200ml (1 water glass) of cream into a medium sized saucepan, and bring it to the boil over a medium flame, stirring it now and again with a hand beater.

When it starts to bubble all over, lower the flame and simmer for two minutes, stirring continuously, then turn out the heat.

Without waiting, empty the whole sachet over it, and mix for 1 minute.

When it cools to room temperature, put the pan in the deep freeze and wait for at least 1 hour.

 

7.       MarioninTurkey
6124 posts
 28 Mar 2011 Mon 07:54 pm

 

Quoting maryilyons

2)   Yağlı kağıdı bir tepsiye serin. Sertleşen kremayı dondurucudan çıkartın.

Bir kaşık yardımı ile yarım ceviz büyüklüğünde parçalar alıp elinizle bastırmadan 2-3 kez yuvarlayın ve yağlı kağıdın üzerine sıralayın.

Bu işlemi kremanın yumuşamasına izin vermeden hızlıca yapın ve tepsiyi buzdolabına koyun.

 

 

 Line a tray with greaseproof paper. Take the hardened cream out of the freezer.

Use a spoon to scoop out pieces the size of half a walnut, roll them 2 to 3 times in your hands without pressing them, and line them up on the greaseproof paper.

Do this quickly, without letting the cream soften, and put the tray in the fridge.

8.       MarioninTurkey
6124 posts
 28 Mar 2011 Mon 07:57 pm

 

Quoting maryilyons

 

3) Glazür poşetini derin bir kaba alıp üzerine kaynamış su dökün.

Erimesi için yaklaşık 10 dakika beletin.

Glazür poşetini sudan maşa ile çıkartın, köşesinden kesin ve bir tabağa boşaltın.

Sırayla her bir topu glazürün içine atın, bir kaşık veya çatalın içine alarak tabaktan çıkartın.

Fazla glazürünü akıtın ve tekrar yağlı kağıdın üzerine sıralayın.

Tümünü bu şekilde hazırladıktan sonra tepsiyi buzdolabına koyun.

1 saat sonra yağlı kağıttan ayırıp kalıplarda servis yapın.

Put the sachet of  glaze into a deep bowl, and pour boiling water on to it.,

Wait 10 mins for it to dissolve

Life the sachet out of the water with tongs, cut the corner and empty it onto a plate.

Put each ball one by one into the glaze, and then take it out of the plate using a spoon or fork.

Let the excess glaze drip off the balls, then line them up again on the greaseproof paper.

When all have been prepared in this way put the tray in the fridge

One hour later, take them off the greaseproof paper and serve them

 

9.       maryilyons
153 posts
 28 Mar 2011 Mon 08:05 pm

MarioninTurkey, thank you! Your Turkish skills amaze me! Two native speakers couldn´t make heads or tails of these instructions!

10.       gokuyum
5050 posts
 29 Mar 2011 Tue 01:11 am

 

Quoting maryilyons

MarioninTurkey, thank you! Your Turkish skills amaze me! Two native speakers couldn´t make heads or tails of these instructions!

 

Because it is long and boring. Natives are also human beings and they can easily get bored too.

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked