Turkish Translation |
|
|
|
turkish to english please
|
1. |
16 Jun 2011 Thu 07:51 am |
"Her hangi birinin senden nefret etmesinin asıl nedeni; senin gibi olmak istediği halde asla senin gibi olamayacağını bilmesidir." Victor Hugo
|
|
2. |
16 Jun 2011 Thu 09:28 am |
"Her hangi birinin senden nefret etmesinin asıl nedeni; senin gibi olmak istediği halde asla senin gibi olamayacağını bilmesidir." Victor Hugo
The real reason of someone hating you is, him knowing that he will not be able to be like you although he wants to be.
|
|
3. |
16 Jun 2011 Thu 12:07 pm |
Don´t think it´s aimed at you, although we have a phrase in English "If the cap fits, wear it". Is there something similar in Turkish??
There is this phrase "kabahatiyle oturmak" (to sit with his/her guilt) means if you know your guilt, don´t argue.
There may be a better one that I can´t find right now.
|
|
4. |
16 Jun 2011 Thu 12:08 pm |
There is this phrase "kabahatiyle oturmak" (to sit with his/her guilt) means if you know your guilt, don´t argue.
There may be a better one that I can´t find right now.
That´s nice. Never heard that before!
|
|
6. |
16 Jun 2011 Thu 02:40 pm |
I meant I´d never hear the Turkish "kabahatiyle oturmak" before. My mum used to say "if the cap fits wear it" to us!
Edited (6/16/2011) by MarioninTurkey
|
|
7. |
16 Jun 2011 Thu 05:26 pm |
Don´t think it´s aimed at you, although we have a phrase in English "If the cap fits, wear it". Is there something similar in Turkish??
Our phrase is, "yarası olan gocunur" 
|
|
|